Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 702208
Suchergebnis: 11–20 von 53 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb
    de
    opfern

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Grab

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    ON/Busiris

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    ON/Abydos

    (unspecified)
    TOPN


    Archittrav:2
     
     

     
     

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb
    de
    opfern

    Partcp.pass.gem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    vornehme Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Fest des Sokar

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Großes Fest (ein Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Der Brand (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Heraustreten des Min (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Monatsfest des Sadj

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu [fem.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib, Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    die Horus und Seth schaut

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer für sie: Brot, Bier und Gebäck in diesem ihren Grab, in Busiris, in Abydos und an jedem Ort, an dem dort geopfert wird für eine vornehme Frau am Neujahrstag (Fest), Jahresanfang (ein Fest), Thot-Fest, Wag-Fest (Totenfest), Fest des Sokar, Großes Fest (ein Totenfest), Brand (ein Fest), Heraustreten des Min (Fest), Monatsfest des Sadj, Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang) (und am) Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) der leiblichen Königstochter, die Horus und Seth schaut, der Königsgemahlin Meries-anch.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Scheintür
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu [fem.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib, Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    die Horus und Seth schaut

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Die leiblichen Königstochter, die Horus und Seth schaut, Meries-anch.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    3
     
     

     
     

    title
    de
    die Horus und Seth schaut

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg


    4
     
     

     
     

    title
    de
    die groß an Gunst ist

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg


    5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Die, die Horus und Seth schaut, die Königstochter, die groß an Gunst ist, die Königsgemahlin Meries-anch.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu [masc.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib, Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    die Horus und Seth schaut

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Ihre leibliche Tochter, die Königstochter, die Horus und Seth schaut, Meries-anch.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    3
     
     

     
     

    title
    de
    Große des Hetes-Zepters

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    die groß an Gunst ist

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    title
    de
    Priesterin des Thot

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Freundin des Horus

    (unspecified)
    TITL


    5
     
     

     
     

    title
    de
    Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen

    (unspecified)
    TITL


    6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Große des Hetes-Zepters, die groß an Gunst ist, Priesterin des Thot, Freundin des Horus, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, die Königsgemahlin, seine Geliebte Meries-anch.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    title
    de
    die Horus und Seth schaut

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Große des Hetes-Zepters der beiden Herrinnen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priesterin der Hathor, der Herrin von Dendera

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Die, die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters der beiden Herrinnen, Priesterin der Hathor, der Herrin von Dendera, die Königsgemahlin Meries-anch.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Westseite-rechts
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Meries-anch

    (unspecified)
    PERSN
de
Ich habe es für die Königstochter und Königsgemahlin Meries-anch gemacht.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Westseite-links
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Ich habe es für die Königstochter und Königsgemahlin Meries-anch gemacht.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Ostseite-rechts
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Ich habe es für die Königstochter und Königsgemahlin Meries-anch gemacht.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Ostseite-links
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Ich habe es für die Königstochter und Königsgemahlin Meries-anch gemacht.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)