Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 600260
Suchergebnis :
11–20
von
703
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
verb_caus_4-inf
Inf
V\inf
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
epith_king
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Erneuern des Denkmals, das vollbracht hat der Herr der Kronen Userma’atre-setepenre, für seinen Vater Amun-Re, Herrn des Himmels.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 19.03.2024 ,
letzte Änderung : 11.09.2024 )
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
epith_king
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_caus_4-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
de
Der König von Ober- und Unterägypten Menma’atre, der leibliche Sohn des Re, Herr der Kronen, Sethos-Merenptah, ist der, der das Denkmal für seinen Vater erneuert hat; ewiglich.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 19.05.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
kings_name
de
[Thronname Thutmosis' III.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Der König von Ober- und Unterägypten, Herr des Ritualvollzugs, Mencheperre, Herr der Kronen, wie Re.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 23.08.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
epith_king
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_king
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
der an der Spitze der Beiden Länder ist
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Der Herr der Beiden Länder Menma’atre, der Herr der Kronen Sethos-merenptah, beschenkt mit Leben wie Re, das Abbild des Re, der Vorderste der Beiden Länder, wie Re.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 23.08.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
epith_king
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
epith_king
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Der Herr der Beiden Länder Menma’atre, der Herr der Kronen Sethos-merenptah, Herr der Kronen wie Re.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 23.08.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
verb_caus_4-inf
Inf
V\inf
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
epith_king
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Erneuern des Denkmals, das vollbracht hat der Herr der Kronen Ramses-meri-Amun für seinen Vater Amun-Re, Herr des Himmels.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 18.03.2024 ,
letzte Änderung : 11.09.2024 )
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Thutmosis' III.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
(unspecified)
ROYLN
de
Der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Mencheperre, Herr der Kronen.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 22.08.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
epith_king
(unspecified)
ROYLN
de
Vollkommener Gott, Herr des Ritualvollzugs, Ma’atkare, 〈Herr〉 der Kronen.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 22.08.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Thutmosis' III.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Mencheperre, Herr der Kronen, wie Re.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 23.08.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Thutmosis' III.]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Es lebe der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder Mencheperre, der Sohn des Re, Herr der Kronen Thutmosis, beschenkt mit Leben, ewiglich.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 23.08.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.