Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 400837
Suchergebnis: 11–20 von 103 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).




    Der König

    Der König
     
     

     
     





    a1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN





    a2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    kings_name
    de
    Amenophis-heka-Waset

    (unspecified)
    ROYLN





    a3
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV





    a4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP





    a5
     
     

     
     


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, der Sohn des Re, den er liebt, [Amenhotep-heqa-waset], wie Re ewiglich, den [Amun] mehr liebgewonnen hat als irgendeinen (anderen) König.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 17.08.2019, letzte Änderung: 10.09.2024)




    Der König

    Der König
     
     

     
     





    a11
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN





    a12
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    kings_name
    de
    Amenophis-heka-Waset

    (unspecified)
    ROYLN





    a13
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV





    a14
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP





    a15
     
     

     
     


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder „Herr der Wahrhaftigkeit-ist-Re“, der Sohn des Re, den er liebt, [Amenhotep-heqa-waset], wie Re ewiglich, den [Amun] mehr liebgewonnen hat als irgendeinen König.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 17.08.2019, letzte Änderung: 10.09.2024)

Inscriptions on pectorals in Kheruef’s right hand In the cartouche between the uraeus snakes In the cartouche above the scarab In the cartouche between the crown goddesses Over the snake with white crown Over the snake with red crown

51,12 Inscriptions on pectorals in Kheruef’s right hand In the cartouche between the uraeus snakes Jmn-ḥtp.w-ḥqꜣ-Wꜣs.t In the cartouche above the scarab Nb-Mꜥꜣ.t-Rꜥw-tj.t-Rꜥw In the cartouche between the crown goddesses Nb-Mꜥꜣ.t-Rꜥw Over the snake with white crown Ḥḏ(.t)-Nḫn Over the snake with red crown Wꜣḏ.t






    51,12
     
     

     
     



    Inscriptions on pectorals in Kheruef’s right hand

    Inscriptions on pectorals in Kheruef’s right hand
     
     

     
     



    In the cartouche between the uraeus snakes

    In the cartouche between the uraeus snakes
     
     

     
     


    kings_name
    en
    [nomen of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN



    In the cartouche above the scarab

    In the cartouche above the scarab
     
     

     
     


    kings_name
    en
    [Throne-name of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN



    In the cartouche between the crown goddesses

    In the cartouche between the crown goddesses
     
     

     
     


    kings_name
    en
    Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)

    (unspecified)
    ROYLN



    Over the snake with white crown

    Over the snake with white crown
     
     

     
     


    epith_god
    en
    the White One of Hierakonpolis

    (unspecified)
    DIVN



    Over the snake with red crown

    Over the snake with red crown
     
     

     
     


    gods_name
    en
    Wadjet (cobra goddess of Lower Egypt)

    (unspecified)
    DIVN
en
[51,12] Amenhotep Ruler-of-Thebes; Nebmaatre, the image of Re; Nebmaatre; the White One of Hierakonpolis; Wadjet
Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 10.08.2022, letzte Änderung: 10.04.2025)

Inscriptions on pectorals in Kheruef’s Left Hand In the upper pectoral In the lower pectoral

51,13 Inscriptions on pectorals in Kheruef’s Left Hand In the upper pectoral Nb-Mꜥꜣ.t-Rꜥw Jmn-ḥtp.w-ḥqꜣ-Wꜣs.t Tjy In the lower pectoral Nb-Mꜥꜣ.t-Rꜥw Jmn-ḥtp.w-ḥqꜣ-Wꜣs.t






    51,13
     
     

     
     



    Inscriptions on pectorals in Kheruef’s Left Hand

    Inscriptions on pectorals in Kheruef’s Left Hand
     
     

     
     



    In the upper pectoral

    In the upper pectoral
     
     

     
     


    kings_name
    en
    Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    en
    [nomen of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN


    person_name
    en
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN



    In the lower pectoral

    In the lower pectoral
     
     

     
     


    kings_name
    en
    Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    en
    [nomen of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN
en
[51,13] Nebmaatre, Amenhotep Ruler-of-Thebes; Tiye; Nebmaatre, Amenhotep Ruler-of-Thebes
Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 10.08.2022, letzte Änderung: 10.04.2025)




    Der König

    Der König
     
     

     
     





    b1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN





    b2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Amenophis-heka-Waset

    (unspecified)
    ROYLN
de
Der Vollkommene Gott „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, der Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 21.08.2019, letzte Änderung: 10.09.2024)




    Der König

    Der König
     
     

     
     





    b8
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN





    b9
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Amenophis-heka-Waset

    (unspecified)
    ROYLN
de
Der vollkommene Gott „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, der Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 21.08.2019, letzte Änderung: 10.09.2024)






    b1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Amenophis-heka-Waset

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_caus_3-lit
    de
    dauern lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Denkmäler

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Hermupolis (Thot)

    (unspecified)
    DIVN
de
[… groß an Kra]ft, den Re geschaffen hat, „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist[-Re]“, [Sohn des Re Amenhotep]-heqa-waset, der die Denkmäler der (od. für die) Götter [fortdauern] lässt, Liebling des [Thot, Herrn von Hermopolis].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 03.07.2019, letzte Änderung: 10.09.2024)




    Der König

    Der König
     
     

     
     





    a1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN





    a2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Amenophis-heka-Waset

    (unspecified)
    ROYLN





    a3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der vollkommene Gott „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, der Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset, beschenkt mit Leben.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 26.06.2019, letzte Änderung: 10.09.2024)






    49,1
     
     

     
     



    Vertical columns before the king’s face

    Vertical columns before the king’s face
     
     

     
     


    epith_king
    en
    Horus (as the first element of the king's titulary)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    en
    [Horus name of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN





    49,2
     
     

     
     


    epith_king
    en
    king of Upper and Lower Egypt

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    en
    lord of the two lands

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    en
    lord of crowns

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    en
    Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)

    (unspecified)
    ROYLN





    49,3
     
     

     
     


    epith_king
    en
    son of Re

    (unspecified)
    ROYLN


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    en
    body; belly; womb

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    en
    the beloved (of)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    him

    (unspecified)
    -3sg.m


    kings_name
    en
    [nomen of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN





    49,4
     
     

     
     


    epith_king
    en
    mage of Re

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    en
    foremost of the Two Lands

    (unspecified)
    ROYLN





    49,5
     
     

     
     


    verb_irr
    en
    to give

    (problematic)
    V(problematic)


    verb_3-lit
    en
    to live

    (problematic)
    V(problematic)


    substantive_masc
    en
    stability; duration

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    en
    dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    en
    like

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    en
    Re

    (unspecified)
    DIVN
en
[49,1] Horus, strong bull, appearing in truth, [49,2] king of Upper and Lower Egypt, lord of Two Lands, lord of crowns, Nebmaatre [49,3] son of Re of his body, whom he loves, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, [49,4] the image of Re, foremost of the Two Lands, [49,5] given life, stability, and dominion like Re.
Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 05.08.2022, letzte Änderung: 23.11.2023)






    49,18
     
     

     
     



    On the right support of the shrine

    On the right support of the shrine
     
     

     
     


    epith_king
    en
    Horus (as the first element of the king's titulary)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    en
    strong bull

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    en
    to repeat

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    artifact_name
    en
    Sed-festival (royal jubilee)

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    verb_caus_2-lit
    en
    to install

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    gods_name
    en
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    en
    upon

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    en
    great seat (throne)

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_king
    en
    king of Upper and Lower Egypt

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    en
    ruler; chief

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    artifact_name
    en
    Nine Bows

    (unspecified)
    PROPN


    epith_king
    en
    lord of the two lands

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    en
    Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    en
    son of Re

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    en
    the beloved (of)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    him

    (unspecified)
    -3sg.m


    kings_name
    en
    [nomen of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    en
    the beloved (of)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    en
    Ptah-Sokar

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    en
    lord

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    en
    [sanctuary of Sokar]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    en
    to give

    (problematic)
    V(problematic)


    verb_3-lit
    en
    to live

    (problematic)
    V(problematic)


    adverb
    en
    eternal

    (unspecified)
    ADV
en
[49,18] Horus, strong bull, repeating the heb-seds, whom [A]mun has [install]ed [up]on the [da]is (lit., great seat), king of Upper and Lower Egypt, ruler of the Nine Bows, Nebmaatre, son of Re, whom he loves, Amunhotep, Ruler-of-Thebes, whom Ptah-Sokar, lord of the Shetyet, loves, given life forever.
Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 05.08.2022, letzte Änderung: 23.11.2023)