Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 157560
Suchergebnis:
11–20
von
67
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
de
begrüßen
Partcp.pass.prefx.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
1,4
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem. Pron. pl.m.]
(unspecified)
dem.m.pl
•
gods_name
de
Krankheitsdämonen (mit Messern); Messerdämon (?)
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
de
Vorreiter, Vorgänger
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
de
Sachmet
(unspecified)
DIVN
•
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.gem.plm
V~ptcp.distr.act.m.pl
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unspecified)
DIVN
•
substantive_masc
de
Bote
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
in; durch (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gau; Bezirk
Noun.pl.stabs
N.f:pl
•
verb_3-inf
de
machen, anrichten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
1,5
substantive_fem
de
Gemetzel; Unheil
(unspecified)
N.f:sg
•
verb_3-lit
de
erzeugen, verursachen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive
de
Störung
(unspecified)
N:sg
•
verb_3-lit
de
eilig durchlaufen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
durch (ein Land)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
•
verb_3-inf
de
schießen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Pfeil
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
•
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
erblicken
Rel.form.ngem.sgm.3pl
V\rel.m.sg:stpr
1,6
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adverb
de
von fern (in der Ferne)
(unspecified)
ADV
•
de
Seid gegrüßt, o ihr Götter, Messerdämonen, Vorhut der Sachmet, die aus dem Auge des Re stammen, Boten überall in den Gauen, die Gemetzel veranstalten, die Unruhe stiften, die im Land (oder: auf der Erde) herumstromern und ihre Pfeile mit/aus ihrem Maul verschießen gegen den, den [sie] von Ferne erspähen:
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.09.2025)
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
angreifen
SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[Präpos.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
der, welcher ist
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
hinter
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
bis
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
vorbeiziehen
SC.t.act.ngem.1sg
V\tam.act-compl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
an
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
de
Nicht greifst du die an, die hinter mir sind, bis ich vorbeiziehe an dir friedlich.
Amd. 407
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act-ant
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Beispiel
Exemplar
Exemplar
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
davon
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.