Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 167900
Suchergebnis: 131 - 140 von 261 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

grḥ anschließend: Eulogie auf Amun Re


    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg




    anschließend: Eulogie auf Amun Re
     
     

     
     

de Ende.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

5.5 grḥ anschließend: "Die Schwierigkeiten des Soldatenlebens"





    5.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg




    anschließend: "Die Schwierigkeiten des Soldatenlebens"
     
     

     
     

de Ende.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

direkt anschließend Soldatencharakteristik

jḫ rḫ =k swsn grḥ direkt anschließend Soldatencharakteristik


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg


    direkt anschließend Soldatencharakteristik

    direkt anschließend Soldatencharakteristik
     
     

     
     

de Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

direkt anschließend Warnung vor Geschwätzigkeit

jḫ rḫ =k swsn grḥ direkt anschließend Warnung vor Geschwätzigkeit


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg


    direkt anschließend Warnung vor Geschwätzigkeit

    direkt anschließend Warnung vor Geschwätzigkeit
     
     

     
     

de Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

grḥ anschließend: Brief an einen Schreibschüler, der nicht lernen will


    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg




    anschließend: Brief an einen Schreibschüler, der nicht lernen will
     
     

     
     

de Ende.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

grḥ anschließend Brief mit Besorgungen für das 2. Sedfest


    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg




    anschließend Brief mit Besorgungen für das 2. Sedfest
     
     

     
     

de Ende.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)


    substantive_masc
    de Pause

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pause.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2023)


    substantive_masc
    de Pause

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pause.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2023)


    substantive_masc
    de Pause

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pause.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2023)


    substantive_masc
    de Pause

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pause.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2023)