Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text IQTYOQXOPVCALF3EWJIZIXLNZU


    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de leer sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sein Bauch ist ohne (wörtl.: ist leer von) Nahrung.





    rto 6,6
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    verb_4-inf
    de sitzen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Kabine; Kajüte

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de rudern

    Inf.t.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Der] Schreiber (aber) sitzt in der Kajüte, während die Kinder der Großen ihn rudern.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Rechnung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Arbeitsleistung

    (unspecified)
    N.m:sg




    rto 6,7
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

de Es gibt keine Arbeitsabrechnung [für] den Schreiber.


    particle
    de es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de im Besitz von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Vorgabe

    (unspecified)
    N

de Er hat keine Vorgaben.


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg


    direkt anschließend Warnung vor Geschwätzigkeit

    direkt anschließend Warnung vor Geschwätzigkeit
     
     

     
     

de Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡

  (11)

de Sein Bauch ist ohne (wörtl.: ist leer von) Nahrung.

  (12)

de [Der] Schreiber (aber) sitzt in der Kajüte, während die Kinder der Großen ihn rudern.

  (13)

de Es gibt keine Arbeitsabrechnung [für] den Schreiber.

  (14)

de Er hat keine Vorgaben.

  (15)

direkt anschließend Warnung vor Geschwätzigkeit

jḫ rḫ =k swsn grḥ direkt anschließend Warnung vor Geschwätzigkeit

de Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sentences of text "rto 5,14-6,7: Berufecharakteristik" (Text ID IQTYOQXOPVCALF3EWJIZIXLNZU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IQTYOQXOPVCALF3EWJIZIXLNZU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IQTYOQXOPVCALF3EWJIZIXLNZU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)