Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 144980
Suchergebnis:
131–140
von
489
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
führen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
artifact_name
de
EN/'Sternenhafte, Herrin des Schiffs, die den Rebell bei seinem Hervorkommen abwehrt'
(unspecified)
PROPN
Amd. 746
de
Der Name der Nachtstunde, die diesen großen Gott führt (ist) EN/'Sternenhafte, Herrin des Schiffs, die den Rebell bei seinem Hervorkommen abwehrt'.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 11.10.2024)
gods_name
de
GBez/'Leuchtende'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
befindlich auf
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
Amd. 766
verb_4-inf
de
führen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Weg
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
de
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.plm.stpr.3sgf
PREP-adjz:m.pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_caus_2-lit
de
erleuchten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
epith_god
de
GBez/'in der Erde Befindlicher'
Noun.pl.stabs
N:pl
de
Die GBez/'Leuchtende', die sich auf dem Schiff befindet, sie führt diesen großen Gott zu den Wegen der Finsternis durch das, was in ihr ist (Leuchtkräfte ?) erleuchtend die GBez/'in der Erde Befindlichen'.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 11.10.2024)
6
gods_name
de
EN/'die die Häupter der Feinde des Re zerschmettert'
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
ordinal
de
erster
Ord.f
NUM.ord:sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Amd. 8
Amd. 8
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
leiten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Torweg
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
de
EN/'die die Häupter der Feinde des Re zerschmettert' (ist) der Name der 1. Stunde der Nacht, die diesen Gott leitet in diesem Torweg.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.10.2024)
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
führen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gefilde
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
Amd. 19
Amd. 19
artifact_name
de
EN/'Kundige, die ihren Herrn schützt'
(unspecified)
PROPN
de
Der Name der Stunde der Nacht, die diesen Gott in diesem Gefilde führt (ist) 'Kundige, die ihren Herrn schützt'.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.10.2024)
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-inf
de
führen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gefilde
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
artifact_name
de
EN/'die die Personifikationen tötet'
(unspecified)
PROPN
de
Der Name der Stunde, die diesen Gott führt in diesem Gefilde, (ist) EN/'die die Personifikationen tötet'.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.10.2024)
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
führen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
21
artifact_name
de
EN/'Große in ihrer Macht'
(unspecified)
PROPN
Amd. 38
Amd. 38
de
Der Name der Stunde der Nacht, die diesen großen Gott führt, (ist) EN/'Große in ihrer Macht'.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.10.2024)
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
führen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Höhle
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
Amd. 49
Amd. 49
artifact_name
de
EN/'die führt, befindlich in ihrer Barke'
(unspecified)
PROPN
de
Der Name der Stunde der Nacht, die diesen großen Gott führt in dieser Höhle (ist) EN/'die führt, befindlich in ihrer Barke'.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.10.2024)
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
Amd. 62
Amd. 62
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
führen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gefilde
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
gods_name
de
EN/'Ankunft, die das Rechte gibt'
(unspecified)
DIVN
de
Der Name der Stunde der Nacht, die diesen großen Gott führt in diesem Gefilde (ist) EN/'Ankunft, die das Rechte gibt'.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.10.2024)
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
führen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
18
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Höhle
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
gods_name
de
EN/'die Hiw Abwehrende und Nehaher Köpfende'
(unspecified)
DIVN
de
Der Name der Stunde der Nacht, die diesen großen Gott führt in dieser Höhle (ist) EN/'die Hiw Abwehrende und Nehaher Köpfende'.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.10.2024)
22
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
führen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
artifact_name
de
EN/'Herrin der Nacht'
(unspecified)
PROPN
de
Der Name der Stunde der Nacht, die diesen großen Gott führt, (ist) EN/'Herrin der Nacht'.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.