Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 122580
Suchergebnis:
131–140
von
172
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
6
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
adverb
de
hinaus
(unspecified)
ADV
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Syene
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein Maß für Korn (Sack)]
(unspecified)
N.m:sg
(0)
(unedited)
(infl. unspecified)
(jp.t)
(unedited)
(infl. unspecified)
numeral
de
[Maßzahl/Oipe]
(unspecified)
NUM
numeral
de
1/2 [ⁿHeqat („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
de
die von draußen: der Arzt: 3 ½(?) (Oipe);
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.11.2021,
letzte Änderung: 04.09.2025)
de
der Torhüter: 1 Sack;
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.11.2021,
letzte Änderung: 04.09.2025)
8
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
[ein Maß für Korn (Sack)]
(unspecified)
N.m:sg
(0)
(unedited)
(infl. unspecified)
(jp.t)
(unedited)
(infl. unspecified)
numeral
de
[Maßzahl/Oipe]
(unspecified)
NUM
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein Maß für Korn (Sack)]
(unspecified)
N.m:sg
(0)
(unedited)
(infl. unspecified)
(jp.t)
(unedited)
(infl. unspecified)
numeral
de
[Maßzahl/Oipe]
(unspecified)
NUM
de
Herr-der-beiden-Länder: 2 (Oipe); die Barke: 1 (Oipe).
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.11.2021,
letzte Änderung: 04.09.2025)
de
Summe: 49 Sack, 2 (Oipe).
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.11.2021,
letzte Änderung: 04.09.2025)
adverb
de
oder
(unspecified)
ADV
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
2.3
verb_irr
de
geben
Inf.stpr.2sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive
de
Feldarbeiter
(unspecified)
N:sg
•
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
(Abgaben) einziehen
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
cardinal
de
[Zahl/XAr + jp.t]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[ein Maß für Korn (Sack)]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Korn (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
•
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_2-lit
de
beauftragen
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Acker
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Übermaß
(unspecified)
N.m:sg
•
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
2.4
substantive
de
Zweidrittel
(unspecified)
N:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zweig
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Oder ich werde dich zu einem Bauern (lit. Feldmann) machen,
indem du belangt sein wirst wegen 300 Sack Getreide,
indem du auf Feldern im Übermaß verpflichtet sein wirst,
indem zwei Drittel davon Gestrüpp (?) sind.
indem du belangt sein wirst wegen 300 Sack Getreide,
indem du auf Feldern im Übermaß verpflichtet sein wirst,
indem zwei Drittel davon Gestrüpp (?) sind.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Florence Langermann,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.02.2021)
19
verb_irr
de
geben
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Ration
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
de
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Sack
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Maßzahl/Char]
(unspecified)
NUM
Rest der Zeile ist zerstört.
de
Aushändigen der Rationen für den 2. ꜣḫ.t und den 3. ꜣḫ.t; jeder einzelne: Sack: 11[+x ...].
[19]
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 03.11.2021,
letzte Änderung: 30.06.2025)
12
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
de
frei sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
Gips
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Sack
(unspecified)
N.m:sg
(0)
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Oipe (Hohlmaß)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
[Tag] 22: Ꜣny-nḫt. Frei(?); Datteln: 2, Gips: 2 Oipe(?).
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 16.03.2022,
letzte Änderung: 27.06.2025)
15
Beginn der Zeile ist zerstört.
[_]-
(unspecified)
(infl. unspecified)
[n]ḫt
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive
de
Gips
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Sack
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
[...-n]ḫt: Gips 1 [Sack]
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 16.03.2022,
letzte Änderung: 27.06.2025)
4 Beginn der Zeile ist zerstört. ⸮Jmn?-[_] ẖꜣr Rest der Zeile ist zerstört.
4
Beginn der Zeile ist zerstört.
⸮Jmn?-[_]
de
PN/m
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
[ein Maß für Korn (Sack)]
(unspecified)
N.m:sg
Rest der Zeile ist zerstört.
de
[...] Jmn-(?)[...] Sack [...]
Autor:innen:
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt: 10.11.2021,
letzte Änderung: 25.07.2022)
5
Beginn der Zeile ist zerstört.
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
[ein Maß für Korn (Sack)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Oipe (Hohlmaß); [ein Messgefäß]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Rest der Zeile ist zerstört.
de
[...] nicht(?) wurde es gegeben(?): 1 Sack, 2 (Oipe) [...]
Autor:innen:
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt: 10.11.2021,
letzte Änderung: 25.07.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.