Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 550228
Suchergebnis: 91–100 von 561 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Nebtiname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN





    2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Goldname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN


    epith_king
    de
    Herr der Kraft (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Starker

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Held

    (unspecified)
    N.m:sg





    3
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Amenophis-heka-Waset

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Erscheinen seitens der Majestät des Horus „Starker-Stier-erschienen-in-Wahrhaftigkeit“, die Beiden Herrinnen „Der-die-Gesetze-festmacht-der-die-Beiden-Länder-beruhigt“, Goldhorus „Groß-an-Kraft-der-die-Asiaten-schlägt“, des vollkommenen Gottes, Herrschers von Theben, Herrn der Kraft, des Tapferen, des Helden, des Königs von Ober- und Unterägypten „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re-Erbe-des-Re“, Sohnes des Re, Amenhotep-heqa-waset, Liebling des Amun-Re, des Königs der Götter, (und) des Chnum, Herrn des Kataraktgebietes, beschenkt mit Leben.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 27.06.2019, letzte Änderung: 10.09.2024)






    über Amun
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Amun]: Worte sprechen [durch] Amun-Re, den König der Götter: ... Leben, Dauer, Wohlergehen.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.05.2022)






    Z3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der ältere Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der beiden Heiligtümer

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der in seiner Barke ist (Sonnengott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der die Erscheinungen wiederholt

    (unspecified)
    DIVN





    ⸢⸮tw?⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Re-Chepri

    (unspecified)
    DIVN





    I3 J3 K3 zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der über dem Horizont ist

    (unspecified)
    DIVN





    Z4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_4-inf
    de
    vorn sein lassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ⸮⸢zšp⸣?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    F4 zerstört
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der stark an Macht ist

    (unspecified)
    DIVN





    I4 zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    K4 teilzerstört
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    groß sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [_]f
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Z5
     
     

     
     


    epith_god
    de
    guter Mund

    (unspecified)
    DIVN





    B5 zerstört
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der mit wachsamem Antlitz

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    hell sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[Ältester Horus], ⸢Herr der beiden Heiligtümer⸣, [der in der] ⸢Barke ist⸣, ⸢der die Erscheinungen wiederholt⸣, ... [Re]-⸢Chepre⸣ ... [als Sonnenscheibe] und ⸢Atum⸣, der über dem [Horizont] ist, der [vollkommen ist], ⸢König der Götter⸣, der ⸢seine...⸣ [för]dert⸣, ...der⸢ stark an Macht ist⸣ ..., der [zufrieden in] ... , der [gro]ß an seiner ... , ⸢seine Mutter⸣ ... , ⸢guter⸣ [Mund?], ... ⸢wachsamen Angesichts⸣, wenn [die Erde hell wird.]
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau (Textdatensatz erstellt: 26.06.0020, letzte Änderung: 11.09.2019)

nur Bildfeld erhalten, der König opfert vor Amun und Mut vor Amun 1 Jmn-Rꜥw ⸢nzw⸣-nṯr.w






    nur Bildfeld erhalten, der König opfert vor Amun und Mut
     
     

     
     





    vor Amun
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Amun-Re, König der Götter.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    schaffen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schaffen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
- des geliebten Sohnes [des Vaters Amun-Re, des Königs] der Götter, der ihn (den König) geschaffen hat, um ihn (den Gott) zu erschaffen.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.07.2025)



    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    schaffen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schaffen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
- des geliebten Sohnes [des Vaters Amun-Re, des Königs der Götter], der ihn (den König) geschaffen hat, um ihn (den Gott) zu erschaffen.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.07.2025)






    über Amun
     
     

     
     





    A.2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN





    A.3
     
     

     
     


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Amun-Re, Herr der Throne der beiden Länder, Herr des Himmels, König der Götter.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.10.2024)






    über Amun
     
     

     
     





    B.2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN





    B.3
     
     

     
     


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Amun-Re, Herr der Throne der beiden Länder, Herr des Himmels, König der Götter.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.10.2024)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber des Opferaltars

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pa-heri-pedjet

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    mitteilen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Oberster der Armeetruppe (?)

    (unspecified)
    TITL



    ḥr.j-[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Lücke
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg



    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Der Schreiber des Opferaltars Pa-heri-pedjet berichtet dem Obersten der Armeemannschaft und dem Obersten der ...?... : In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter, deinem vollkommenen Herrn, der ... zu Dir.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)



    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN
de
Amun-Re-König-der-Götter, Chonsu
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)