Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 103740
Suchergebnis: 91–100 von 186 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    substantive_fem
    de
    Kriegsgebrüll

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    8
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verhüllen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive
    de
    Herz

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Grenze

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Pfosten

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-lit
    de
    tragen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl





    9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dein Siegesruf verhüllt die Herz[en] der die Fremdländer, nachdem ich deine Grenze festgemacht habe so wie du es wolltest, bis zu den vier Säulen, die den Himmel tragen.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 26.06.2019, letzte Änderung: 10.09.2024)






    608
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sich (mit Wolken, Sternen) beziehen, bedecken

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    bekleiden, verhüllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_4-inf
    de
    müde, schläfrig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Klageweib

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)





    609
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    verhüllen, verbergen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Leib, Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Bewölkung, die den Ermatteten verhüllt, Klageweib ihres Geliebten, dessen mit verhüllten Leib"
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.06.2025)