جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 400090
نتائج البحث: 6931–6940 مِن 7668 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL


    substantive
    de
    Leute

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_fem
    de
    Ort

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wegnehmen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    im Besitz von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    denn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    beschützen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_irr
    de
    geben

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Es gibt überhaupt keine Personen, die über dem Befehl stehen an diesen Orten, und von denen Waren fortgenommen werden könnten, denn ich beschütze die Sachen, die an dein Haus gegeben wurden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Jakob Schneider؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Josefine Bar Sagi، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٣/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٠٨)



    preposition
    de
    ferner

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    liefern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    holen

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Seite

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    oberer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Tal

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    im [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Und gib (außerdem) ein Zehntel der verborgenen Steine, die aus den oberen Regionen und den Tälern (?) im Osten geholt werden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Jakob Schneider؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Josefine Bar Sagi، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٣/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٠٨)