جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 170100
نتائج البحث: 1821–1830 مِن 2217 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    im; [temporal]

    (unspecified)
    PREP




    35,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lebenszeit; Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    (weg)gehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    zu (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
May one come forth with this lifetime in order to reach the revered ones among these revered ones.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-lit
    de
    rufen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ein Gott wird gerufen in der gleichen Weise wie du.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Jakob Schneider؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠١/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    rufen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    Zerstört
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Siehe, man ruft dich an [diesem] Tag [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Jakob Schneider؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠١/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    aussprechen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Nekropolenbewohner lebt, wenn man seinen Namen nennt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٩/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    Proto Demotic

    Proto Demotic
     
     

     
     




    Rto. 3,15
     
     

     
     

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Partcl.stpr.3sg
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_caus_3-lit
    de
    schmähen; verächtlich machen

    Inf.stpr.3pl_Aux.mtw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de
    dass (Anknüpfung indirekter Rede)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    verbrennen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Feuerbecken

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Mut mit ihrem Bruder

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Umkreis

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc




    Rto. 3,16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    die des [Possessivpräfix pl.c.]

    Poss.art.3pl
    pl:poss

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    stehen; aufstehen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m
en
And [one vi]lifies them, (saying) that they burn in the brazier of Mut who carries her brother, which (= the brazier) is in the enclosure/circumference of all cattle-people, while those of Heliopolis are standing and they say: [Re] is justified against Apopis, four times.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 8,19a wḏ-mdw m-ẖnw Psḏ.t Rto. 8,20a šmi̯ =tw ḥr s.t-rʾ =f



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 8,19a
     
     

     
     

    verb
    de
    befehlen (früh univerbiert)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    im Inneren; innerhalb

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 8,20a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gehen; durchziehen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Äußerung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
who commanded among the Ennead, one proceeded on account of his utterance,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Middle Egyptian 0,5 sq. space

Middle Egyptian Rto. 9,23a jty pw Rto. 9,23a ḥqꜣ.n =f jdb.PL Rto. 9,24a šꜣꜥ =tw smn jꜣw.t =f 0,5 sq. space



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 9,23a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    König; Herrscher; Patron; Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    Rto. 9,23a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    herrschen; beherrschen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ufer; Uferland

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Rto. 9,24a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    beginnen (zu tun)

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_caus_2-lit
    de
    bleiben lassen; festsetzen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Amt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    0,5 sq. space

    0,5 sq. space
     
     

     
     
en
He is the sovereign. He ruled the banks, whose rank was the first to be established,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 11,21a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_2-lit
    de
    sich öffnen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    place_name
    de
    Chemmis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de
    Kasten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
lest the chest in Heliopolis open and one sees what is within it,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    Rto. 22,27
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    trauern

    Imp.gem.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg

    particle
    de
    [Einl. des Präs.I]

    Aux.tw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    eintreten lassen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Dämmerung

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 22,28
     
     

     
     

    verb
    de
    Schaden anrichten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de
    Böses; Schaden

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    geheim; geheimnisvoll

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Rto. 22,29
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
Mourn, mourn, one lets them enter in the twilight, that they might inflict evil in the secret place, (although) Re does not command to do it.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٥/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

gloss end of gloss

gloss Rto. 27,13b tꜣ nn mdwi̯ =tw n =k h(ꜣ)i̯ =n m ḥjḥj =f end of gloss



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 27,13b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de
    sprechen; reden

    SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    suchen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
Land, none spoke to you (= the land[?]), when we came down in searching for him.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)