جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 34760
نتائج البحث: 141–149 مِن 149 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).





    DEM189,10
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Horus-Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unedited)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    DEM189,11
     
     

     
     

    adverb
    de
    sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erster

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de
    Month

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Récitation par Horus-Rê, l'enfant, le très grand, l'aîné de Montou.
مؤلف (مؤلفون): Marlies Elebaut؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Big31,8 über einer Standarte mit Ibis

Big31,8 über einer Standarte mit Ibis ḏḥwtj ꜥꜣ ꜥꜣ nb ḫmnw



    Big31,8

    Big31,8
     
     

     
     


    über einer Standarte mit Ibis

    über einer Standarte mit Ibis
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermopolis magna)

    (unspecified)
    TOPN
fr
Thot, le très grand, seigneur d'Hermopolis.
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

zwei Textkolumnen, die die Breite der Türlaibung ausfüllen Big45,12

zwei Textkolumnen, die die Breite der Türlaibung ausfüllen Big45,12 1 ḏd-mdw jn ḏḥwtj ꜥꜣ ꜥꜣ nb ḫmnw twr (j)ḫ.t nb(.t) m ꜥ.DU =f



    zwei Textkolumnen, die die Breite der Türlaibung ausfüllen

    zwei Textkolumnen, die die Breite der Türlaibung ausfüllen
     
     

     
     


    Big45,12

    Big45,12
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermopolis magna)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    reinigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
fr
Récitation par Thot, le très grand, seigneur d'Hermopolis, qui purifie toutes les offrandes de ses deux mains:
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

stehender ibisköpfiger Gott, der mit zwei Händen ein ḥz-Gefäß hochhebt, aus das Wasser läuft Big45,25

stehender ibisköpfiger Gott, der mit zwei Händen ein ḥz-Gefäß hochhebt, aus das Wasser läuft Big45,25 ḏd-mdw jn ḏḥwtj ꜥꜣ ꜥꜣ ⸢⸮nb?⸣ [Ḫmn.w]



    stehender ibisköpfiger Gott, der mit zwei Händen ein ḥz-Gefäß hochhebt, aus das Wasser läuft

    stehender ibisköpfiger Gott, der mit zwei Händen ein ḥz-Gefäß hochhebt, aus das Wasser läuft
     
     

     
     


    Big45,25

    Big45,25
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)




    ⸢⸮nb?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Ḫmn.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
fr
Récitation par Thot, le très grand, --3,5Q--
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Hausurkunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    [Genitiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de
    Umkreis; Umfang

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrschaft

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    ganz (mit Suffix-Pron.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Opet 232.8
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    befehlen (früh univerbiert)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Länder der Fenchu (Libanon)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
fr
Le titre de propriété du circuit du ciel lui a été donné, la souveraineté de la terre entière, celui au grand pays, qui gouverne Ouadj-our, qui donne des ordres dans le pays des Phéniciens.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Aurélie Paulet؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

[König mit zerstörter Opfergabe] vor Thoth und Sachmet stehender, ibisköpfiger Gott mit Atefkrone Big17,25 Big18,1

[König mit zerstörter Opfergabe] vor Thoth und Sachmet stehender, ibisköpfiger Gott mit Atefkrone Big17,25 1 ḏd-mdw jn ḏḥwtj ꜥꜣ ꜥꜣ wr nb ḫmnw Big18,1 2 sḥtp nsr.t m snm.t



    [König mit zerstörter Opfergabe] vor Thoth und Sachmet

    [König mit zerstörter Opfergabe] vor Thoth und Sachmet
     
     

     
     


    stehender, ibisköpfiger Gott mit Atefkrone

    stehender, ibisköpfiger Gott mit Atefkrone
     
     

     
     


    Big17,25

    Big17,25
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermopolis magna)

    (unspecified)
    TOPN


    Big18,1

    Big18,1
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de
    [Schlangengöttin]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Bigga (Insel am 1. Katarakt)

    (unspecified)
    TOPN
fr
Récitation par Thot, le très très grand, seigneur d'Hermopolis, qui apaise Neseret à Senmet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    2sg.m

    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (Gott)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Gau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    die Große (Krone von O.Äg.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Tu es le dieu parfait, grand dans les nomes, le souverain à la grande couronne.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Aurélie Paulet؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

stehender Gott mit Doppelkrone und Jugendlocke Big14,8 Big14,9

stehender Gott mit Doppelkrone und Jugendlocke Big14,8 1 ḏd-mdw jn Big14,9 ḥrw-pꜣ-ẖrd ꜥꜣ wr tp.j 2 n wsjr sḏtj šp[s] 3 pri̯ m ꜣs.t



    stehender Gott mit Doppelkrone und Jugendlocke

    stehender Gott mit Doppelkrone und Jugendlocke
     
     

     
     


    Big14,8

    Big14,8
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    Big14,9

    Big14,9
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Harpocrates

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    herrlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
fr
Récitation par Harpocrate, le très grand premier d'Osiris, l'enfant vénérable, sorti d'Isis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    Big18,11

    Big18,11
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Oberster

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Big18,12

    Big18,12
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de
    [Schlangengöttin]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Bigga (Insel am 1. Katarakt)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verklärungssprüche

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Glied

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de
    zeichnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Bauplan

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    Big18,13

    Big18,13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    existieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    Gleicher (wie)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermopolis magna)

    (unspecified)
    TOPN
fr
Le noble de Maât, chef des dieux, qui apaise Neseret à Senmet avec ses formules, membre secret sorti de Rê, qui crée la fondation des temples, le très grand, qui n'a pas d'égal, Thot, le très très grand, seigneur d'Hermopolis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)