jb(Identifiant de lemme 23290)
graphie hiéroglyphique: 𓄣𓏤
Identifiant permanent:
23290
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/23290
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
3474
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2686
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓁷𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 4× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓁷𓏤
𓁷𓏤𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓃀𓄣 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓃚𓃚𓃚 | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓄂𓏏𓏭𓄣𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄣 | 8× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 103× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 18× N.m:sg:stc (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 171× N.m:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄣𓀀𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓃀 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 3× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3 ) | 5× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓄣𓄣𓄣 | 23× N.m:pl (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 13× N.m:pl:stc (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 6× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓄣𓄣𓄣𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄣𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓄹𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄣𓇋 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄣𓇋𓅆 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄣𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓄣𓏏𓄹 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄣𓏛 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄣𓏤 | 1× N.m(infl. ?) ( 1 ) | 192× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3, 4 ) | 3× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3 ) | 623× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 13× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 24× N.m:sg:stc (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 992× N.m:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄣𓏤𓀀 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄣𓏤𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏤𓀔 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏤𓀭 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏤𓀮 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄣𓏤𓄣𓄣 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄣𓏤𓄣𓏤𓄣𓏤 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓄣𓏤𓄹 | 6× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 21× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 41× N.m:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓄣𓏤𓄹𓅆 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄣𓏤𓄹𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏤𓄹𓏏 | 4× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓄣𓏤𓄹𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 3× N.m:pl:stc ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏤𓄹𓏭 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏤𓄹𓏮 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄣𓏤𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓄣𓏤𓅆 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 14× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 13× N.m:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓄣𓏤𓅪𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏤𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄣𓏤𓅱𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏤𓏏𓄹 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓄣𓏤𓏛 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓄣𓏤𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄣𓏤𓏥 | 16× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 19× N.m:pl (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 16× N.m:pl (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× N.m:pl:stc ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 12× N.m:pl:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 10× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓄣𓏤𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓄣𓏤𓏯 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓄣𓏤𓏱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄣𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄣𓏤𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏥 | 7× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 16× N.m:pl (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N.m:pl:stc ( 1, 2, 3 ) | 6× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏨 | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏪 | 3× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏲𓏤𓄹 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄣𓏻 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓄣𓏻𓏲
𓄣𓏼 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓄣 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅞 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓅱𓄣 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓃀 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓇋𓃀𓃀𓃙𓈗𓀁 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓃀𓄣 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 6× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇋𓃀𓄣𓄣𓄣 | 3× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3 )
𓇋𓃀𓄣𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓃀𓏨 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓇋𓃙𓃀𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏤𓃀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋁𓃀𓏲𓄣𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏌𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏌𓏲𓏏𓏭𓅪𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏤𓄣 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏤
𓄣𓏤𓄹 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
US9F34VARA | 1× N.m:sg ( 1 )
US9F34VARA𓏤 | 13× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 6× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
US9F34VARA𓏤𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
US9F34VARBUS9F34VARBUS9F34VARB | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
US9F34VARB𓏤 | 7× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 9× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
US9F34VARB𓏤𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
W59A
?𓄣?[]𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
[][] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓀜𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓃀𓄣 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓏤 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 10× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
[]𓏤𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 3× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓏨 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
{𓁷}⟨…⟩𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
⸮𓄣? | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
⸮𓄣?[] | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓄣?[]𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓄣?⸮𓏤? | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓄣?𓏤 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓄣Z2D | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓄣[] | 1× ART.poss:stpr ( 1 ) | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 31× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 ) | 25× N.m:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓄣[]𓏏𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣[]𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓄣𓄣[] | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓄣𓏤Z5A | 1× N.m:sg ( 1 ) | 5× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓄣𓏤Z5A𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓄣𓏤[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏤𓄣𓏤𓄣𓏤[] | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓇋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏌𓏤⸮𓏥? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄣𓏤[] | 1× N.m:sg ( 1 )
- Wb 1, 59.10-60.11
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"jb" (Identifiant de lemme 23290) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/23290>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/23290, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.