zni̯(Identifiant de lemme 136590)
graphie hiéroglyphique: 𓊃𓈖𓈀𓂻
Identifiant permanent:
136590
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/136590
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: verbe (IIIae inf.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
205
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2375
av. n. è.
à
14
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓅭𓊃𓈙𓈖𓅯𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈖𓈖𓊃𓂾𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓈖𓈖𓊃𓏭𓂾𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓈖𓊃𓈖𓇋𓈖𓇋𓏲𓂾𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈖 | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
𓊃𓈖𓂻 | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓇋𓇋 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓇋𓈖𓇋𓏲𓂾𓂻 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓊃𓈖𓇋𓏲𓂾𓏭𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓇋𓏲𓂾𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓇋𓏲𓂾𓂻𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓇑𓇑 | 1× V~ptcp.distr.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓈖𓈀𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈖𓈀𓈖𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈖𓈖 | 1× V~ptcp.distr.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓂻 | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V~ipfv.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓇋𓇋𓏕𓂻 | 1× V~ptcp.distr.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓏕𓂻 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant ( 1 ) | 2× V~ipfv.act ( 1, 2 ) | 1× V~ptcp.distr.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓏕𓏭𓂻 | 2× V\inf ( 1, 2 )
𓊃𓈖𓈖𓏭𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓏭𓂾𓂻 | 5× V\inf ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓏭𓂾𓏕𓂻 | 1× V~ptcp.distr.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓏭𓇋𓇋𓂾𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓏭𓇋𓇋𓏕𓂻𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓏭𓇋𓇋𓏕𓂼 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓏭𓇋𓇋𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓏭𓏕𓂻 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V\advz ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 2× V~ipfv.act ( 1, 2 )
𓊃𓈖𓈖𓏭 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓈙𓏴𓂻 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓊃𓈖𓏌𓅱𓈀𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓏏𓇋𓇋𓂾𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓏏𓏕𓂻 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓏏 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓏕 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓏕𓂻 | 8× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 3× V\tam.act ( 1, 2, 3 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓏕𓂻𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓏕𓂻𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈖𓏕𓅪 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓏕𓏛 | 2× V\advz ( 1, 2 )
𓊃𓈖𓏕𓏭 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓏕𓏭𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓏭𓇋𓇋𓏕𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓏭𓇋𓏲𓂾𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓏭𓏕𓂻 | 4× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× V\advz ( 1, 2 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓏮𓇋𓇋 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓏮𓏕𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓏮 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓏴𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓂻 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓊃𓈖 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖 | 2× V\tam.act ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈖𓀀 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈙𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈙𓂻𓏴 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈙𓇋𓏲𓂾𓏭𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈙𓈖𓅬𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈙𓈖𓏴𓂞𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈙𓈖𓏴𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓊃𓈙𓈙𓇋𓇋𓏴𓂻𓏥 | 1× V~ptcp.distr.act.m.pl ( 1 )
𓊃𓈙𓈙𓏴𓂻 | 1× V~ipfv.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈙𓏭𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈙𓏲𓏴𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈙𓏴𓂻 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 ) | 4× V\inf ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 ) | 6× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓊃𓈙𓏴𓂻𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓈙𓐠𓄿𓏲𓏯𓂻 | 2× V\tam.act ( 1, 2 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓊃𓈙𓐠𓄿𓏲𓏯𓂽 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈙𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈚𓏏𓏴 | 1× V\tam.act-compl ( 1 )
𓊃𓈚𓏴𓂻 | 3× V\tam.act ( 1, 2, 3 )
𓊃𓏌𓏲 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓈖𓍇𓏌𓅱 | 2× V\tam.act ( 1, 2 )
𓋴𓈖𓏏𓏕 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓈖𓏕𓏭 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓈙𓈖𓂻𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓏕𓏌𓅱𓍢𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓂻 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓏕 | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓏕𓂻𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓏕𓈖 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
⸮𓏕?[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈖𓈖𓈀[] | 1× V\rel.m.sg-ant:stpr ( 1 )
𓊃US9N37VARB𓏴𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖⸮𓈖?𓏕𓂻 | 1× V~ipfv.act ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓏕[] | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓈖𓈖𓏭V5A𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈖𓏕[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈙[]𓂻 | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓈙𓏴[]𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴[] | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
-
Wb 3, 454.14-456.13
-
ONB 168, 673, Anm. 741
- vgl. FCD 229
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"zni̯" (Identifiant de lemme 136590) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/136590>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/136590, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.