Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZQUVMPCZR5DDRFNAKHQNZWS6WI



    1
     
     

     
     

    person_name
    de ["Sobek ist gekommen"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Schatzhausmann

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de sprechen [intr. und ohne folgende direkte Rede]

    (unspecified)
    V


    2
     
     

     
     

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Sobek-Herr-von-Tebtynis, Soknebtynis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

de Sokeus, Sohn des Pabis, der Mann des Schatzhauses, ist es, der vor Soknebtynis, dem großen Gott, spricht:


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Sobek-Herr-von-Tebtynis, Soknebtynis

    (unspecified)
    DIVN

de Mein großer Herr, o Soknebtynis!



    3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin dein Diener.


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
     

    (unspecified)
    V


    (_.ṱ)
     
     

    (unspecified)



    =(j)
     
     

    (unspecified)



    (⸮r?)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wirf (mich) nicht ⸢(zur) Seite⸣!


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    4
     
     

     
     

    verb
    de angreifen, vernichten

    (unspecified)
    V

de Ich bin vernichtet (o.ä.).


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de werfen

    (unspecified)
    V


    (_.ṱ)
     
     

    (unspecified)



    =(j)
     
     

    (unspecified)



    (r)
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wirf (mich) nicht (auf) die Straße!



    5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Unglück; Böses

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    6
     
     

     
     

    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de Schreibung für einfaches ntj

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de All die bösen Dinge, die über mich gekommen sind, ist es (ein) Gott, der sie mir tut?


    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Sobek-Herr-von-Tebtynis, Soknebtynis

    (unspecified)
    DIVN

de (Oder ist es) Soknebtynis?



    7
     
     

     
     

    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen, betreffend, durch

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Oder ist es) jemand wegen meines Vaters?



    8
     
     

     
     

    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen, betreffend, durch

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

de (Oder) ist es jemand wegen meiner Mutter?

  (1)

de Sokeus, Sohn des Pabis, der Mann des Schatzhauses, ist es, der vor Soknebtynis, dem großen Gott, spricht:

  (2)

de Mein großer Herr, o Soknebtynis!

  (3)

de Ich bin dein Diener.

  (4)

m-ı͗r ḥwj (_.ṱ) =(j) (⸮r?) ⸢ḥr⸣

de Wirf (mich) nicht ⸢(zur) Seite⸣!

  (5)

de Ich bin vernichtet (o.ä.).

  (6)

m-ı͗r ḥwj (_.ṱ) =(j) (r) pꜣ mjt

de Wirf (mich) nicht (auf) die Straße!

  (7)

de All die bösen Dinge, die über mich gekommen sind, ist es (ein) Gott, der sie mir tut?

  (8)

de (Oder ist es) Soknebtynis?

  (9)

de (Oder ist es) jemand wegen meines Vaters?

  (10)

de (Oder) ist es jemand wegen meiner Mutter?

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Kairo CG 31212" (Text ID ZQUVMPCZR5DDRFNAKHQNZWS6WI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZQUVMPCZR5DDRFNAKHQNZWS6WI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZQUVMPCZR5DDRFNAKHQNZWS6WI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)