Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZHMO72ZVTRBYLM2YJP5TVX5SHI


    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
     

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    undefined
    de denn, weil

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de stark sein, siegreich sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de "[...] du dich [...], da du gegen Isis nicht siegreich warst?"


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    verb
    de stark sein, siegreich sein

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de stark

    (unspecified)
    ADJ

de "Gegen jeden starken Gott ist Horus siegreich."



    VI,23
     
     

     
     


    ⸢⸮šn?⸣
     
     

    (unspecified)



    kurze Lücke
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de (jmd.em) zufallen, bestimmt sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sterben

    (unspecified)
    V

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de nicht [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

de "... [...] der Gott läßt es (was?) zuteil werden dem, der kommt, um zu sterben, um nicht zuzulassen, daß sich sein Herz bekümmere um [...]."


    particle
    de siehe

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de altern

    (unspecified)
    V


    kurze Lücke
     
     

     
     

de "Siehe, laß [...] alt werden(?)!"


    particle
    de siehe, hier ist

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Bitte

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bei, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Todesvogel(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Siehe, das ist meine Bitte an dich, bis der Totenvogel(?) ihn packt(?),"


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de es gibt nicht

    (unspecified)
    (undefined)


    VI,24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Toter; Tod; Gespenst

    (unspecified)
    N.m:sg

de "[indem?] es keinen Toten gibt."


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de zögern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de dort

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Unglück, Schaden [Schreibung für sdb]

    (unspecified)
    N

de "Laß ihn dort nicht verweilen im Unglück!"


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)


    Zeichenreste/Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene 〈〈Demonstrativpronomen fem. Sg.〉〉

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     

de "Nicht hat [... ...] hinter diesem Mädchen [...]."


    verb
    de Opfer darbringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Sie opferte(?) dir".


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben; Lebensunterhalt

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Gib ihr den Weg des Lebens (d.h. Lebensunterhalt)!"

  (81)

de "[...] du dich [...], da du gegen Isis nicht siegreich warst?"

  (82)

de "Gegen jeden starken Gott ist Horus siegreich."

  (83)

de "... [...] der Gott läßt es (was?) zuteil werden dem, der kommt, um zu sterben, um nicht zuzulassen, daß sich sein Herz bekümmere um [...]."

  (84)

de "Siehe, laß [...] alt werden(?)!"

  (85)

de "Siehe, das ist meine Bitte an dich, bis der Totenvogel(?) ihn packt(?),"

  (86)

de "[indem?] es keinen Toten gibt."

  (87)

de "Laß ihn dort nicht verweilen im Unglück!"

  (88)

bn-pw Zeichenreste/Lücke m-sꜣ tꜣj ⸢ẖr.t⸣ Lücke

de "Nicht hat [... ...] hinter diesem Mädchen [...]."

  (89)

de "Sie opferte(?) dir".

  (90)

de "Gib ihr den Weg des Lebens (d.h. Lebensunterhalt)!"

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Text 02 " (Text ID ZHMO72ZVTRBYLM2YJP5TVX5SHI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZHMO72ZVTRBYLM2YJP5TVX5SHI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZHMO72ZVTRBYLM2YJP5TVX5SHI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)