Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text WPHGEWCOYJGI3ML7JXF73TNW3M
de Sie gebar ihm auch einen Sohn ... ... [...] genannt Psenamunis mit Namen.
de Gemacht wurde für ihn ein Dekret, um den Gott zu schauen.
de Jahr 3 des Gottes, des Sohnes des großen Gottes, der frei ist (Eleutheros), des Autokrator Caesar:
de Er (Augustus) machte den obengenannten Gottesvater und Propheten Psenamunis, Sohn der Sistrumspielerin Tnepheros, zum Propheten des Caesar und Großen der Handwerker (= Hohepriester des Ptah von Memphis).
de Er gab ihm ein goldenes Diadem(?) und zahlreiche Geschenke.
de Er machte eine Reinigung(?) eines großen Wabpriesters im Tempel von Memphis und in seinen Heiligtümern.
de Er veranlaßte, daß man zu den Kammern des Hauses des Osiris von Rasetau hinausging(?).
de Jahr 7 (des Augustus), 18. Paophi: Es ereignete sich der Tod der vornehmen Frau.
de Man machte für sie eine Zeremonie vom ersten Tag bis zum siebzigsten Tag.
de Man richtete sie ordentlich her an der Stätte der Einbalsamierung.
(11) |
de Sie gebar ihm auch einen Sohn ... ... [...] genannt Psenamunis mit Namen. |
||
(12) |
de Gemacht wurde für ihn ein Dekret, um den Gott zu schauen. |
||
(13) |
de Jahr 3 des Gottes, des Sohnes des großen Gottes, der frei ist (Eleutheros), des Autokrator Caesar: |
||
(14) |
de Er (Augustus) machte den obengenannten Gottesvater und Propheten Psenamunis, Sohn der Sistrumspielerin Tnepheros, zum Propheten des Caesar und Großen der Handwerker (= Hohepriester des Ptah von Memphis). |
||
(15) |
de Er gab ihm ein goldenes Diadem(?) und zahlreiche Geschenke. |
||
(16) |
de Er machte eine Reinigung(?) eines großen Wabpriesters im Tempel von Memphis und in seinen Heiligtümern. |
||
(17) |
de Er veranlaßte, daß man zu den Kammern des Hauses des Osiris von Rasetau hinausging(?). |
||
(18) |
de Jahr 7 (des Augustus), 18. Paophi: Es ereignete sich der Tod der vornehmen Frau. |
||
(19) |
de Man machte für sie eine Zeremonie vom ersten Tag bis zum siebzigsten Tag. |
||
(20) |
de Man richtete sie ordentlich her an der Stätte der Einbalsamierung. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 184" (Text ID WPHGEWCOYJGI3ML7JXF73TNW3M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WPHGEWCOYJGI3ML7JXF73TNW3M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WPHGEWCOYJGI3ML7JXF73TNW3M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).