Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U
de " 'Wir haben nicht veranlaßt, daß ein Haus von dir abgerissen wird.' "
de Ich sagte zu dem (Vorsteher) von Herakleopolis:
de "Hat Imhotep, der Schreiber des Vorzimmervorstehers, mich vor dem Vorzimmervorsteher erscheinen lassen, nachdem er in meiner Gegenwart dem (Vorsteher) von Herakleopolis (und) dem General hat schreiben lassen:"
de "'Unser Herr wird / soll veranlassen, daß meine Angelegenheit hier im Gau zunichte gemacht wird.'"
de Der (Vorsteher) von Herakleopolis ergriff meine Hand.
de Er nahm mich beiseite.
de Er sagte zu mir:
de "Bei Osiris!"
de "Ich liebe dich mehr als diese Priester."
de "Es ist (aber) so, daß Cherchons (fast schon) darangegangen wäre, mit dem Vorzimmervorsteher wegen dieser Priester zu reden und zu veranlassen, daß man sie (gehen) ließe und deine Sache verloren wäre."
(341) |
de " 'Wir haben nicht veranlaßt, daß ein Haus von dir abgerissen wird.' " |
||
(342) |
de Ich sagte zu dem (Vorsteher) von Herakleopolis: |
||
(343) |
de "Hat Imhotep, der Schreiber des Vorzimmervorstehers, mich vor dem Vorzimmervorsteher erscheinen lassen, nachdem er in meiner Gegenwart dem (Vorsteher) von Herakleopolis (und) dem General hat schreiben lassen:" |
||
(344) |
de "'Unser Herr wird / soll veranlassen, daß meine Angelegenheit hier im Gau zunichte gemacht wird.'" |
||
(345) |
de Der (Vorsteher) von Herakleopolis ergriff meine Hand. |
||
(346) |
de Er nahm mich beiseite. |
||
(347) |
de Er sagte zu mir: |
||
(348) |
de "Bei Osiris!" |
||
(349) |
de "Ich liebe dich mehr als diese Priester." |
||
(350) |
de "Es ist (aber) so, daß Cherchons (fast schon) darangegangen wäre, mit dem Vorzimmervorsteher wegen dieser Priester zu reden und zu veranlassen, daß man sie (gehen) ließe und deine Sache verloren wäre." |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rylands 9 " (Text ID W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).