Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U
de " 'Djedbastetiufanch, Sohn des Iher, der Lesonis des Amun, ging mit seinen Brüdern / Kollegen / Verwandten in sein Haus (und) seinen Tempelplatz.' "
de " 'Sie nahmen alles mit, was in ihnen war.' "
de "'Sie rissen sein Haus (und) seinen Tempelplatz ab'."
de "Sobald dich dieser Brief erreicht, geh nach Teudjoi!"
de "Veranlasse, daß man alle Leute ergreift, von denen Peteese, Sohn des Udjasemataui, dieser Priester, dir sagen wird: 'Laß sie ergreifen!' "
de "Laß sie gefesselt(?) in das Haus bringen, in dem ich bin!"
de Er ließ eine Kopie davon für Psamtikauineit, den General, der im Gau von Herakleopolis war, anfertigen.
de Man gab die Briefe einem Hermotybier mit.
de Er kam mit mir nach Herakleopolis.
de Wir gelangten zum (Vorsteher) von Herakleopolis (und) dem General.
(301) |
de " 'Djedbastetiufanch, Sohn des Iher, der Lesonis des Amun, ging mit seinen Brüdern / Kollegen / Verwandten in sein Haus (und) seinen Tempelplatz.' " |
||
(302) |
de " 'Sie nahmen alles mit, was in ihnen war.' " |
||
(303) |
de "'Sie rissen sein Haus (und) seinen Tempelplatz ab'." |
||
(304) |
de "Sobald dich dieser Brief erreicht, geh nach Teudjoi!" |
||
(305) |
de "Veranlasse, daß man alle Leute ergreift, von denen Peteese, Sohn des Udjasemataui, dieser Priester, dir sagen wird: 'Laß sie ergreifen!' " |
||
(306) |
de "Laß sie gefesselt(?) in das Haus bringen, in dem ich bin!" |
||
(307) |
de Er ließ eine Kopie davon für Psamtikauineit, den General, der im Gau von Herakleopolis war, anfertigen. |
||
(308) |
de Man gab die Briefe einem Hermotybier mit. |
||
(309) |
de Er kam mit mir nach Herakleopolis. |
||
(310) |
de Wir gelangten zum (Vorsteher) von Herakleopolis (und) dem General. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rylands 9 " (Text ID W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).