Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text W3SONLYZH5GCTF4X367NM5XWAA
de Jahr 35, Monat Epiph, des Königs Amasis.
de Gesagt hat der Hirte des Month Padimonth, Sohn des Pawahamun, zu dem Choachyten Irturedj, Sohn des Djedechi:
de Du hast mir dein Opferstiftungsland verpachtet, das dir zugunsten des (Totenkults des) Propheten des Amun-Re-Götterkönigs Irthorru, Sohn des Disuchons, gegeben wurde und das sich im Hochland "Der Stall des Milchkrugs des Amun" befindet, das (auch) ... genannt wird, dessen Westen das Lampenfeld des Chons ist (d.h. in dessen Westen (...) liegt).
de Wenn Ernte ist im Jahr 36, werden wir alles Korn und alle Vegetation, die darauf sein werden, in zwei Teile teilen.
de Im einzelnen:
de Dir gehört ein Teil.
de Mir gehört ein Teil zusammen mit meinen Partnern,
de und wir zahlen(?) die Ernteabgabe der Amunsdomäne unter uns beiden.
de Geschrieben von Neshor, Sohn des Padihorresne, dem Nekropolenvorsteher.
de Unterzeichnet von Dichonsiau, Sohn des Padihorresne.
(1) |
de Jahr 35, Monat Epiph, des Königs Amasis. |
||
(2) |
de Gesagt hat der Hirte des Month Padimonth, Sohn des Pawahamun, zu dem Choachyten Irturedj, Sohn des Djedechi: |
||
(3) |
de Du hast mir dein Opferstiftungsland verpachtet, das dir zugunsten des (Totenkults des) Propheten des Amun-Re-Götterkönigs Irthorru, Sohn des Disuchons, gegeben wurde und das sich im Hochland "Der Stall des Milchkrugs des Amun" befindet, das (auch) ... genannt wird, dessen Westen das Lampenfeld des Chons ist (d.h. in dessen Westen (...) liegt). |
||
(4) |
de Wenn Ernte ist im Jahr 36, werden wir alles Korn und alle Vegetation, die darauf sein werden, in zwei Teile teilen. |
||
(5) |
de Im einzelnen: |
||
(6) |
de Dir gehört ein Teil. |
||
(7) |
de Mir gehört ein Teil zusammen mit meinen Partnern, |
||
(8) |
de und wir zahlen(?) die Ernteabgabe der Amunsdomäne unter uns beiden. |
||
(9) |
de Geschrieben von Neshor, Sohn des Padihorresne, dem Nekropolenvorsteher. |
||
(10) |
de Unterzeichnet von Dichonsiau, Sohn des Padihorresne. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre E 7836" (Text ID W3SONLYZH5GCTF4X367NM5XWAA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W3SONLYZH5GCTF4X367NM5XWAA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W3SONLYZH5GCTF4X367NM5XWAA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).