Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UC22NLGID5DZTBYWNYYYJ2UEDU
de Petesuchos, Sohn des Panobchunis, grüßt Peteharsemtheus, Sohn des Panobchunis, und Phagonis, Sohn des Panobchunis, und Pasemis.
de Es gibt hier keinen Schaden für Psennesis und Nechutis, eure Schwester.
de Es gibt keinen Schaden für Panobchunis, den Sohn der Nechutis, (und?) die Tochter des Phagonis.
de Es gibt keinen Schaden für Paapis den Jüngeren und seine Brüder.
de Es gibt keinen Schaden für Patus.
de Wenn hier zu euch Tür und Bett gebracht worden sind, werdet ihr mir über seinen (sic) Preis schreiben.
de Ihr sollt uns ständig eure Meinung mitteilen.
de Wir hatten euch mehrere Male geschrieben, ihr aber habt mir nicht geschrieben.
de Wir grüßen Peteharsemtheus, Sohn des Psennesis.
de Es gibt keinen Schaden für Twajanêne (= "die Griechin") und meine Kinder.
(1) |
de Petesuchos, Sohn des Panobchunis, grüßt Peteharsemtheus, Sohn des Panobchunis, und Phagonis, Sohn des Panobchunis, und Pasemis. |
||
(2) |
mn 4 ḏꜣ (n) Pꜣ-šr-Ꜣs.t dj ı͗rm Nꜣ.w-nḫt.ṱ=s 5 tꜣj =tn sn.t |
de Es gibt hier keinen Schaden für Psennesis und Nechutis, eure Schwester. |
|
(3) |
de Es gibt keinen Schaden für Panobchunis, den Sohn der Nechutis, (und?) die Tochter des Phagonis. |
||
(4) |
de Es gibt keinen Schaden für Paapis den Jüngeren und seine Brüder. |
||
(5) |
de Es gibt keinen Schaden für Patus. |
||
(6) |
de Wenn hier zu euch Tür und Bett gebracht worden sind, werdet ihr mir über seinen (sic) Preis schreiben. |
||
(7) |
de Ihr sollt uns ständig eure Meinung mitteilen. |
||
(8) |
de Wir hatten euch mehrere Male geschrieben, ihr aber habt mir nicht geschrieben. |
||
(9) |
tw =n 14 sm (r) Pꜣ-dj-Ḥr-smꜣ-tꜣ.wj sꜣ Pꜣ-šr-Ꜣs.t |
de Wir grüßen Peteharsemtheus, Sohn des Psennesis. |
|
(10) |
de Es gibt keinen Schaden für Twajanêne (= "die Griechin") und meine Kinder. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10498" (Text ID UC22NLGID5DZTBYWNYYYJ2UEDU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UC22NLGID5DZTBYWNYYYJ2UEDU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UC22NLGID5DZTBYWNYYYJ2UEDU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).