Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text U74K3WTCNNHHTBQFXOMY6AOZYY



    553a

    553a
     
     

     
     




    T/F/E sup 9 = 62
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    substantive_masc
    de Hunger

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Durst

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

de Teti's Hunger ist bei Schu, Teti's Durst bei Tefnut.



    553b

    553b
     
     

     
     




    T/F/E sup 10 = 63
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Morgenbrot

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de im; am; [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Teti wird von Morgen-Brot leben, das zu seiner (richtigen) Zeit kommt.



    553c

    553c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN




    T/F/E sup 11 = 64
     
     

     
     

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz

de Teti wird von dem leben, wovon Schu lebt.



    553d

    553d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de essen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de essen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    gods_name
    de Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz

de Teti wird von dem essen, wovon Tefnut isst.

  (1)

553a

553a T/F/E sup 9 = 62 ḏ(d)-[mdw]

de Worte sprechen:

  (2)

de Teti's Hunger ist bei Schu, Teti's Durst bei Tefnut.

  (3)

553b T/F/E sup 10 = 63 ꜥnḫ Ttj m tʾ-dwꜣ(.wj) jwi̯ m rr =f

de Teti wird von Morgen-Brot leben, das zu seiner (richtigen) Zeit kommt.

  (4)

553c ꜥnḫ Ttj T/F/E sup 11 = 64 m ꜥnḫ.t Šw jm

de Teti wird von dem leben, wovon Schu lebt.

  (5)

de Teti wird von dem essen, wovon Tefnut isst.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.10.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 339" (Text-ID U74K3WTCNNHHTBQFXOMY6AOZYY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U74K3WTCNNHHTBQFXOMY6AOZYY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U74K3WTCNNHHTBQFXOMY6AOZYY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)