Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SKUEVXBBTFFDLHJNCPH6LIE6RY
de Die Priester des Harenchebis haben Teos, Sohn des Horos, den Schatzhausschreiber, der dem Sanktuar zugewiesen ist (oder: der inspiziert?), zusammen mit vier Priestern nach Süden gesandt, um vor den Priestern wegen der Angelegenheiten, die den Tempel von Cheb betreffen, zu erscheinen.
de Kümmere dich um sie!
de Laß nicht zu, daß sie in irgendeiner Sache zurückgewiesen werden!
de Die Dinge, die gekommen sind mit den Sendungen, die die Priester des Harenchebis gemacht haben, über die habe ich geschrieben.
de Diesen Brief, den ich an die Priester gemacht habe, wirst (d.h. sollst) du anschauen.
de Du bist es, der diesen Gott, der dort ist, außerhalb von Tehne läßt, (d.h. den Gott?,) der(?) in deinem Herzen verborgen war.
de Am Tag, da ich dir schrieb, standest du im Begriff, nach ihm zu senden.
de Wenn du es Psentaês, dem Feldervorsteher, gesagt hättest, hätte er ihn nicht zurückgewiesen(?)
de Wenn es dem Dekretschreiber beliebt, laß nicht zu, daß die Sache, in der ich dir wegen des Gottes schreibe, vernachlässigt wird (o.ä.)!
de Hüte dich!
(11) |
de Die Priester des Harenchebis haben Teos, Sohn des Horos, den Schatzhausschreiber, der dem Sanktuar zugewiesen ist (oder: der inspiziert?), zusammen mit vier Priestern nach Süden gesandt, um vor den Priestern wegen der Angelegenheiten, die den Tempel von Cheb betreffen, zu erscheinen. |
||
(12) |
de Kümmere dich um sie! |
||
(13) |
de Laß nicht zu, daß sie in irgendeiner Sache zurückgewiesen werden! |
||
(14) |
de Die Dinge, die gekommen sind mit den Sendungen, die die Priester des Harenchebis gemacht haben, über die habe ich geschrieben. |
||
(15) |
de Diesen Brief, den ich an die Priester gemacht habe, wirst (d.h. sollst) du anschauen. |
||
(16) |
de Du bist es, der diesen Gott, der dort ist, außerhalb von Tehne läßt, (d.h. den Gott?,) der(?) in deinem Herzen verborgen war. |
||
(17) |
de Am Tag, da ich dir schrieb, standest du im Begriff, nach ihm zu senden. |
||
(18) |
de Wenn du es Psentaês, dem Feldervorsteher, gesagt hättest, hätte er ihn nicht zurückgewiesen(?) |
||
(19) |
de Wenn es dem Dekretschreiber beliebt, laß nicht zu, daß die Sache, in der ich dir wegen des Gottes schreibe, vernachlässigt wird (o.ä.)! |
||
(20) |
de Hüte dich! |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Loeb 7" (Text ID SKUEVXBBTFFDLHJNCPH6LIE6RY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SKUEVXBBTFFDLHJNCPH6LIE6RY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SKUEVXBBTFFDLHJNCPH6LIE6RY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).