pBM EA 10042, vs. 2,1-2,9: Abschnitt Y(Text ID S7LYDRJS7ZEN5FQLISOLEB6D4E)


Persistent ID: S7LYDRJS7ZEN5FQLISOLEB6D4E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S7LYDRJS7ZEN5FQLISOLEB6D4E


Data type: Subtext


Script: Neuhieratisch

Comment on language:
Mit starken neuägyptischen Einflüssen (Kausativer Prohibitiv m-dj dgs=tw; Präsens-I tw=j nḥb; präfigierte Relativform j:dj; Artikel pꜣ; Relativkonstruktionen n.tj (ḥr) sḏm und n.tj sḏm=f; Suffixpronomen =w; Possessivartikel pꜣy=w; selbständiges Personalpronomen in der Orthographie mntk).
Vgl. J. Winand und S. Gohy, La grammaire du Papyrus Magique Harris, in: Ling Aeg 19, 2011, 175-245: Ein Text, der inhaltlich und sprachlich inhomogen ist. Er enthält Teile, die sprachlich eher "Egyptien de tradition" angehören, jedoch mit Neuägyptischen Umarbeitungen (Abschnitte A-H), und umgekehrt Texte, die sprachlich eher Neuägyptisch sind, aber Formulierungen in "Egyptien de tradition" aufnehmen (Abschnitte I-Y).


Text category: Magische Texte

Comment on text category:
Spruch gegen Landraubtiere.

Comment on dating:

  • Aufgrund der Paläographie („hübsche Buchschrift der 19.–20. Dynastie“) und Orthographie („natürlich neuägyptisch gefärbt, mit überflüssigen und oft falschen Determinativen, Erweiterungen der Stämme u.ä.“) ist der Papyrus in die 19.–20. Dynastie zu datieren (Lange, Der magische Papyrus Harris, 1927, 7; Datierung gefolgt von Leitz, Magical and Medical Papyri, 1999, 1). Bommas, Die Heidelberger Fragmente, 1998, 10 benutzt die Paläographie der hieratischen Verwaltungsostraka, um eine paläographische Datierung „in die fortgeschrittene Regierung Ramses III.“ anzusetzen. Nach Quack, Rezension zu Bommas, in: AfP 44 1998, 311 gehöre das Schriftbild vom Gesamteindruck noch etwas später in der 20. Dynastie und auch das Fehlen der Präposition ḥr im Präsens-I und im Kontinuativ würde zu einer etwas späteren Datierung in der 20. Dynastie passen. In ihrer grammatischen Studie erkennen Winand und Gohy älteres Sprachgut, das mit jüngerem Sprachgut erweitert wurde. Sie plädieren aus sprachlichen Gründen für eine Abfassung des endgültigen Textes gegen Ende der 20. Dynastie (Winand und Gohy, in: LingAeg 19, 2011, 226, 227, 243). Ohne dies zu begründen, datiert Yoyotte, in: RdE 29, 1977, 197 den magischen Papyrus Harris in die 19. Dynastie.


Bibliography

  • – C. Leitz, Magical and Medical Papyri in The British Museum. Hieratic Papyri in The British Museum 7, London 1999, 48-49 und pl. 22-22a [*P, *T, Ü, K]
  • – H.O. Lange, Der Magische Papyrus Harris. Det Kgl. Danske Videnskabernes Selskab 16, Kopenhagen 1927, 92-97 [T, Ü, K]
  • – M. Bommas, Die Heidelberger Fragmente des Magischen Papyrus Harris, Schriften der Philosophisch-Historischen Klasse der Heidelberger Akademie der Wissenschaften 4. Heidelberg 1998, 43-47, 53 und Taf. 4 [P, T, U, Ü, K]
  • – M. Stadler, Verbesserungsvorschläge zu den magischen Papyri British Museum EA 9997+10309 und EA 10042 (magischer Papyrus Harris), in: GM 192, 2003, 101-105 (hier: 103-105 zu Vso 1.3-6 und Vso 2.4-6) [H, Ü]
  • – Müller, Review von Leitz, in: LingAeg 10, 2002, 433 (zu Vso 2.4 und 2.7)
  • – F. Chabas, Le papyrus magique Harris: Traduction analytique et commentée d'un manuscrit égyptien, Châlon-sur-Saône 1860, 131-137, 150-151 und Taf. XI/B [*F, H, Ü, K]
  • – F. Chabas, The Magic Papyrus of the Harris Collection, in: Records of the Past, Vol. 10, London 1878, 156-158 [Ü]
  • – E. Akmar, Le Papyrus Magique Harris, in: Sphinx 20, Uppsala 1916, 40-43, 91 und 106-107 [T, Ü, K]
  • – E. A. Wallis Budge. Facsimiles of Egyptian Hieratic Papyri in The British Museum. Hieratic Papyri in The British Museum 2, London 1910, XV-XVI, 27, 40 und Taf. XXIX-XXX [*P, T, Ü]
  • – F. Lexa, La magie dans l’Égypte antique, II, Paris 1925, 43-44, Nr. XV [Ü]
  • – G. Roeder, Der Ausklang der ägyptischen Religion mit Reformation, Zauberei und Jenseitsglauben (Die ägyptische Religion in Text und Bild IV), Zürich, Stuttgart 1961, 180-181 [Ü]


File protocol

  • – DigitalHeka, Katharina Stegbauer, 2006-2008.
  • – Billy Böhm, Hieroglypheneingabe, 18.09.2018.
  • – Peter Dils, Erweiterung der Metadaten, Eingabekontrolle und Hinzufügung von Anmerkungen, 02.-14.07.2020.

Hieroglyphs encoded without arrangement (pure sequence): No


Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/16/2025

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, "vs. 2,1-2,9: Abschnitt Y" (Text ID S7LYDRJS7ZEN5FQLISOLEB6D4E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S7LYDRJS7ZEN5FQLISOLEB6D4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S7LYDRJS7ZEN5FQLISOLEB6D4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)