Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE


    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

    interrogative_pronoun
    de was?

    (unedited)
    Q

    particle
    de ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

de "Was ist das, (der) Mensch?"


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Panther

    (unedited)
    N.m

de Der Panther sprach zu ihm:


    particle
    de [Negation]

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de fallen, herunterkommen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

de "Falle ihm ja nicht (in die Hände), dem Menschen!"


    undefined
    de (im Sinne von): soll nicht

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de [als Hilfsverbum in Verbindu

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Leid (= ı͗wj.t)

    (unedited)
    N.f


    XVII,16
     
     

     
     

    preposition
    de aus der Hand

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

de "Mögest du nie [durch einen] Menschen Leid erdulden (müssen)!"


    verb
    de wütend werden, zürnen, toben

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Löwe

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

de Der Löwe erzürnte gegen (den) Menschen.


    verb
    de laufen, fliehen, eilen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Panther

    (unedited)
    N.m

    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de suchen

    (unedited)
    V


    XVII,17
     
     

     
     

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

de Er lief [von] dem Panther fort, indem er nach (dem) Menschen suchte (d.h. um den M. zu suchen).


    verb
    de eintreffen, begegnen

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Löwe

    (unedited)
    N.m

    preposition
     

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive
    de Gespann

    (unedited)
    N

    undefined
    de (?)

    (unedited)
    (undefined)


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Hitze, Wärme

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de von, vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Der Löwe begegnete einem Pferd, das herumtrabte(?), während ein Esel sich bei ihm abschwitzte,



    XVII,18
     
     

     
     

    particle
    de Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unedited)
    PTCL


    [⸮wn?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [⸮wꜥ?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Halfter(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mund

    (unedited)
    N.m

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Pferd

    (unedited)
    N.m

de indem [ein Gebiß(?)] im Maul des Pferdes war,


    particle
    de Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de sein, existieren

    (unedited)
    (undefined)

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Halfter(?)

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Mund

    (unedited)
    N.m

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Esel

    (unedited)
    N.m

de indem ein Gebiß(?) im Maul des Esels war.



    XVII,19
     
     

     
     

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Löwe

    (unedited)
    N.m

de Der Löwe sprach zu ihnen:

  (31)

de "Was ist das, (der) Mensch?"

  (32)

de Der Panther sprach zu ihm:

  (33)

de "Falle ihm ja nicht (in die Hände), dem Menschen!"

  (34)

de "Mögest du nie [durch einen] Menschen Leid erdulden (müssen)!"

  (35)

de Der Löwe erzürnte gegen (den) Menschen.

  (36)

de Er lief [von] dem Panther fort, indem er nach (dem) Menschen suchte (d.h. um den M. zu suchen).

  (37)

de Der Löwe begegnete einem Pferd, das herumtrabte(?), während ein Esel sich bei ihm abschwitzte,

  (38)

XVII,18 r [⸮wn?] [⸮wꜥ?] [⸮mṱ?]r rꜣ pꜣ ḥtrj

de indem [ein Gebiß(?)] im Maul des Pferdes war,

  (39)

de indem ein Gebiß(?) im Maul des Esels war.

  (40)

XVII,19 ḏd n =w pꜣ mꜣj

de Der Löwe sprach zu ihnen:

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text ID RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXTYYF6FENCNRATLCFSNJQUHJE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)