Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text QFH6G7BSVNGF7DXYYE5SYBFMZE

Zeile über 569-570 Dwn-ḥꜣ.t

de
"Stirnvorstrecker"
de
"Prüfer" ist der Name dessen, der es (das Tor) bewacht.

570 Sqd rn n smj jm =s

de
"Schiffer"(?) ist der Name dessen, der darin meldet.

Zeile über 571-572 Ḫsf-ḥr-ꜥšꜣ-ḫrw

de
"Abwehrgesicht, der viel redet"

571 Wbs rn n zꜣꜣ sw

de
"Lodernder" ist der Name dessen, der es (das Tor) bewacht.
de
"Mit großer Nase" ist der Name dessen, der darin meldet.

Zeile über 573-574 ⸮Jk.tj?

de
"Herausfordernder"(?)
de
"Mit wachsamem Gesicht und Feuer" ist der Name dessen, der es (das Tor) bewacht.
de
"Mit bittendem Gesicht und rasender Kraft" ist der Name dessen, der darin meldet.

Zeile über 575-576 Mds

de
"Gewalttätiger/Messerbewehrter"




    Zeile über 569-570
     
     

     
     

    gods_name
    de
    [Wächter am Tor der Unterwelt]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
"Stirnvorstrecker"




    569
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    Subst.: Prüfer

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_3-inf
    de
    bewachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m
de
"Prüfer" ist der Name dessen, der es (das Tor) bewacht.




    570
     
     

     
     

    substantive
    de
    Schiffer

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_3-lit
    de
    berichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
"Schiffer"(?) ist der Name dessen, der darin meldet.




    Zeile über 571-572
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Der mit abweisendem Gesicht, Vielstimmiger (Torwächter der Unterwelt)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
"Abwehrgesicht, der viel redet"




    571
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Flammender

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_3-inf
    de
    bewachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m
de
"Lodernder" ist der Name dessen, der es (das Tor) bewacht.




    572
     
     

     
     

    adjective
    de
    groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Nase

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_3-lit
    de
    berichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
"Mit großer Nase" ist der Name dessen, der darin meldet.




    Zeile über 573-574
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    ob Nisbe: "Herausfordernder"?

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"Herausfordernder"(?)




    573
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Wachgesicht (Torwächter der Unterwelt)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_3-inf
    de
    bewachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m
de
"Mit wachsamem Gesicht und Feuer" ist der Name dessen, der es (das Tor) bewacht.




    574
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    erbitten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    stark wehen (Sturm), rasen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kraft

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_3-lit
    de
    berichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
"Mit bittendem Gesicht und rasender Kraft" ist der Name dessen, der darin meldet.




    Zeile über 575-576
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gewalttätiger, Frevler

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Gewalttätiger/Messerbewehrter"
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 144" (Text ID QFH6G7BSVNGF7DXYYE5SYBFMZE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QFH6G7BSVNGF7DXYYE5SYBFMZE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)