Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text OQQXTPRVKBFEFIYWCPUJC5ULMY
A 1 = B 1
particle
de
bei nominalem Subjekt im Futurum III
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
folgen, dienen
(unspecified)
V
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
großer Gott
(unspecified)
DIVN
A 2 = B 2
epith_god
de
Herr von Abydos
(unspecified)
DIVN
de Sein Ba wird Osiris, dem großen Gott, Herrn von Abydos, folgen.
person_name
de
Kolanthes
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
A 2-3 = B 2-3
person_name
de
["Der Sohn der Tatriphis"]
(unspecified)
PERSN
A 3 = B 3
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Mann von ... [mit Ortsangabe]
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Psonis
(unspecified)
TOPN
preposition
de
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
de Kolantha(s), Sohn des Psentatriphis, der Mann von Psonis, in Ewigkeit.
(1) |
de Sein Ba wird Osiris, dem großen Gott, Herrn von Abydos, folgen. |
||
(2) |
de Kolantha(s), Sohn des Psentatriphis, der Mann von Psonis, in Ewigkeit. |
Text path(s):
Dating (time frame):
3. Jhdt. n.Chr.
IMBHKBIKV5AUHEAAU2DL2K2GN4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Straßburg PH 22" (Text ID OQQXTPRVKBFEFIYWCPUJC5ULMY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OQQXTPRVKBFEFIYWCPUJC5ULMY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OQQXTPRVKBFEFIYWCPUJC5ULMY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).