Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text OAFTT57C7ZB7BEVH5EX7MS42NA

drei schakalsköpfige Bavögel mit verehrend erhobenen Händen

drei schakalsköpfige Bavögel mit verehrend erhobenen Händen

vor dem ersten Bavogel vor dem zweiten Bavogel vor dem dritten Bavogel

vor dem ersten Bavogel [bꜣ.w] vor dem zweiten Bavogel jmn.tjt ⸮šzp? vor dem dritten Bavogel nbw.t m ḥtp

de
[... die Bas (?)] des Westens, die die Goldene in Frieden in Empfang nehmen.



    drei schakalsköpfige Bavögel mit verehrend erhobenen Händen
     
     

     
     



    vor dem ersten Bavogel

    vor dem ersten Bavogel
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ba-Seelen (Göttergemeinschaft, als Ortsgötter)

    (unspecified)
    N.m:sg



    vor dem zweiten Bavogel

    vor dem zweiten Bavogel
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Westen

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    vor dem dritten Bavogel

    vor dem dritten Bavogel
     
     

     
     


    epith_god
    de
    die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[... die Bas (?)] des Westens, die die Goldene in Frieden in Empfang nehmen.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Türdurchgang, Türsturz über den Türschattentexte (D 8, 9)" (Text-ID OAFTT57C7ZB7BEVH5EX7MS42NA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OAFTT57C7ZB7BEVH5EX7MS42NA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)