Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text MO27DRU67RDBJD6KHGXJ6SDQDI





    Dd, G18, Z. 7
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg




    Dd, G18, Z. 8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de die zwei Quelllöcher des Nils

    (unspecified)
    N

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    (unspecified)
    V

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

fr Récitation par Hapy du sud, père des dieux dans les deux cavernes, qui fait vivre le double pays.

  (1)

Dd, G18, Z. 7 ḏd-mdw jn ḥꜥpj šmꜥ jt Dd, G18, Z. 8 nṯr.PL m qr.t.DU sꜥnḫ tꜣ.DU

fr Récitation par Hapy du sud, père des dieux dans les deux cavernes, qui fait vivre le double pays.

Text path(s):

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/01/2023)

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "Hapy (2)" (Text ID MO27DRU67RDBJD6KHGXJ6SDQDI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MO27DRU67RDBJD6KHGXJ6SDQDI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MO27DRU67RDBJD6KHGXJ6SDQDI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)