Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text MNEUCC6HQNCZLABM4F5N3UHOYM

  (1)

de Horos, Sohn des Herieus, 〈an〉 Horos, den Propheten des Chons, ...:

  (2)

de Ich habe 223 Artaben Weizen mit dem Schiff(?) nach Norden bringen lassen.

  (3)

ḥḏ mr(.t) ḫr ḫpr rtb sw 4 11 [⸮ı͗w?] [⸮ı͗r?] =[⸮w?] ẖn =w

de (Die) Hafensteuer, (sie) pflegt 11 Artaben Weizen zu betragen, [indem sie] in ihnen (mit eingerechnet) sind.

  (4)

de Möge man davon 15 Artaben Weizen 〈dem〉 Ptolemaios, Sohn des Agathon, geben!

  (5)

de Und du sollst veranlassen, daß 〈man〉 für mich diesbezüglich eine Urkunde(?) macht

  (6)

ḏd 8 tw =k st n =j ẖr 9 [⸮pꜣ?] [⸮ı͗p?] [⸮r?] [⸮pꜣ?] ⸢wḏꜣ⸣ 10 verloren

de folgendermaßen (des Inhalts): "Du hast sie (Pl.) mir für [die Abrechnung(?) mit dem(?)] Speicher gegeben" [... ...].

  (7)

de Ich habe 220 Artaben Weizen bringen lassen 〈für?〉 Petemestus, Sohn des Harsiesis, hier im djadu-Gebäude, 〈und?〉 3 (Artaben) Weizen, macht 223.

  (8)

Vso 4 mj tw =w tꜣ hm.t ẖn =w

de Möge das Frachtgeld davon bezahlt werden!

  (9)

Vso 5 wn (rtb) sw 1 1/2 n ꜥq

de Es gibt 1 1/2 (Artaben) Weizen für Brot.

  (10)

de Möge(?) [man] (die) Hafensteuer aus ihnen nehmen!



    1
     
     

     
     

    person_name
    de ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Sie sind zufrieden"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Prophet des Chons

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de Horos, Sohn des Herieus, 〈an〉 Horos, den Propheten des Chons, ...:



    2
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Artabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de [ein Schiffstyp?]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [Schreibung des best. Art. Sg. mask. besonders bei geographischen Ausdrücken, = pꜣ]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de Norden

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Ich habe 223 Artaben Weizen mit dem Schiff(?) nach Norden bringen lassen.


    substantive_masc
    de Steuer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Hafen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de [Bildeelement des Aoristes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de betragen(?)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Artabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    4
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    [⸮ı͗w?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮ı͗r?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[⸮w?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

de (Die) Hafensteuer, (sie) pflegt 11 Artaben Weizen zu betragen, [indem sie] in ihnen (mit eingerechnet) sind.



    5
     
     

     
     

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Artabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de [Agathon]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

de Möge man davon 15 Artaben Weizen 〈dem〉 Ptolemaios, Sohn des Agathon, geben!


    particle
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    7
     
     

     
     

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    adjective
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [als Femininum] Urkunde(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ⸮{s}?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

de Und du sollst veranlassen, daß 〈man〉 für mich diesbezüglich eine Urkunde(?) macht


    particle
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    8
     
     

     
     

    verb
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    9
     
     

     
     


    [⸮pꜣ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮ı͗p?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮r?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮pꜣ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive
    de Speicher, Magazin, Lagerhaus

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    10
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de folgendermaßen (des Inhalts): "Du hast sie (Pl.) mir für [die Abrechnung(?) mit dem(?)] Speicher gegeben" [... ...].



    Vso 1
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Artabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    Vso 2
     
     

     
     


    ⸮〈n〉?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    person_name
    de ["Der den Amun, König der beiden Länder, gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Horus, Sohn der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    Vso 3
     
     

     
     

    adverb
    de hier

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stationskapelle (〈 ḏꜣdw)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Artabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de Ich habe 220 Artaben Weizen bringen lassen 〈für?〉 Petemestus, Sohn des Harsiesis, hier im djadu-Gebäude, 〈und?〉 3 (Artaben) Weizen, macht 223.



    Vso 4
     
     

     
     

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de zahlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Fracht, Lohn

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

de Möge das Frachtgeld davon bezahlt werden!



    Vso 5
     
     

     
     

    verb
    de sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Artabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    numeral
    de 1/2

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Es gibt 1 1/2 (Artaben) Weizen für Brot.


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    Vso 6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Steuer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Hafen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de außer; außerhalb von; heraus (aus)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

de Möge(?) [man] (die) Hafensteuer aus ihnen nehmen!

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Bodl 631" (Text ID MNEUCC6HQNCZLABM4F5N3UHOYM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MNEUCC6HQNCZLABM4F5N3UHOYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)