Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI


    substantive
    de Arme, Hände

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Meine Arme auf dir sind Horus,


    substantive_fem
    de Hand (vgl. auch unter (n-)ḏr.t, (r-)ḏr.t!)

    (unspecified)
    N.f:sg


    {=k}
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    [m]
     
     

    (unedited)



    [Ḏḥwtj]
     
     

    (unedited)

de {deine} 〈meine〉 Hände [auf dir sind Thot,]



    x+IV.3
     
     

     
     


    Spruch 10.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Finger

    (unspecified)
    N.m:sg


    [=j]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Erster des Gotteszeltes

    (unspecified)
    DIVN

de die (B: meine) Finger an dir sind Anubis, der Erste des Gotteszeltes.


    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg


    x+IV.4
     
     

     
     


    Spruch 10.6
     
     

     
     

    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Schreibung für die Präp. m] aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

de Ich bin rein durch die Reinheit der Götter.


    substantive
    de "Ein Opfer, das der König gibt"

    (unspecified)
    N

de ‚Ein Opfer, das der König gebe.‘


    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V

de Ich bin rein.



    Spruch 11.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+IV.5
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Türhüter, Pastophor

    (unspecified)
    TITL

de [Spruch] des Türhüters.


    verb
    de "Worte sagen" = Worte, Rezitation

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [mathematisch] zweimal

    (unspecified)
    (undefined)

de Worte zu sprechen – zweimal:


    undefined
    de [mitteläg. satzeinleitend]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

de ‚Ich bin der Löwe,


    substantive
    de Lippen

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    x+IV.6
     
     

     
     


    Spruch 11.2
     
     

     
     

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Jungvogel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Geierweibchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vogelteich

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stein

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+IV.7
     
     

     
     


    Spruch 11.3
     
     

     
     


    kleine Lücke
     
     

     
     

    verb
    de eintreten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Türflügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Horizont (= ꜣḫ.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de ohne

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de frei sein

    (unspecified)
    V


    x+IV.8
     
     

     
     


    Spruch 11.4
     
     

     
     

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Böses

    (unspecified)
    N

de 〈seine〉 Lippen sind (die) eines Geierkükens, das im Nest aus (glänzendem) Stein ist, der/das eintritt durch die beiden Türflügel seines Horizonts, dessen Unreinheit nicht ist, frei von Schlechtem.

  (81)

de Meine Arme auf dir sind Horus,

  (82)

ḏr.ṱ {=k} 〈=j〉 [m] [Ḏḥwtj]

de {deine} 〈meine〉 Hände [auf dir sind Thot,]

  (83)

Spruch 10.5

de die (B: meine) Finger an dir sind Anubis, der Erste des Gotteszeltes.

  (84)

Spruch 10.6

de Ich bin rein durch die Reinheit der Götter.

  (85)

de ‚Ein Opfer, das der König gebe.‘

  (86)

de Ich bin rein.

  (87)

Spruch 11.1

de [Spruch] des Türhüters.

  (88)

de Worte zu sprechen – zweimal:

  (89)

de ‚Ich bin der Löwe,

  (90)

Spruch 11.2 Spruch 11.3 Spruch 11.4

de 〈seine〉 Lippen sind (die) eines Geierkükens, das im Nest aus (glänzendem) Stein ist, der/das eintritt durch die beiden Türflügel seines Horizonts, dessen Unreinheit nicht ist, frei von Schlechtem.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Sätze von Text "Soknopaiosritual Ms. A, Sprüche 1-18" (Text-ID KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)