Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text KMJR4VNOS5HM5OA4WASSZKRH5U

Beischrift zum Priester (4. Reg. v. unten) E.1 jy.wj m-[ḥtp] zerstört n ⸮mꜣꜣ? E.2 ẖr Rest der Kolumne zerstört

de
Willkommen in [Frieden!] ... sehen ...

E.3 Anfang der Kolumne zerstört ḏi̯ =f tw E.4 Anfang der Kolumne zerstört [⸮nb?]-tꜣ.DU

de
... Möge er gewähren ... [Herr(?)] der Beiden Länder.

Beischrift zur Priestergruppe (4. Reg. v. unten) E.5-6 bꜣk.PL-tp.j.PL-n-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ.t-Jtn

de
Die ersten Diener des Aton im Atontempel von Achetaton.

Beischrift zum Priester (3. Reg. v. unten) E.7 Anfang der Kolumne zerstört Zeichenreste ⸢Pr⸣-Jtn m Ꜣḫ.t-⸢Jtn⸣

de
... Atontempel von Achetaton.




    Beischrift zum Priester (4. Reg. v. unten)
     
     

     
     




    E.1
     
     

     
     

    verb
    de
    willkommen!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de
    Willkommen!

    (unspecified)
    ADV




    zerstört
     
     

     
     




    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    E.2
     
     

     
     




    ẖr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Willkommen in [Frieden!] ... sehen ...




    E.3
     
     

     
     




    Anfang der Kolumne zerstört
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    tw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    E.4
     
     

     
     




    Anfang der Kolumne zerstört
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN
de
... Möge er gewähren ... [Herr(?)] der Beiden Länder.




    Beischrift zur Priestergruppe (4. Reg. v. unten)
     
     

     
     




    E.5-6
     
     

     
     

    title
    de
    erster Diener des Aton im Atontempel in Amarna

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Die ersten Diener des Aton im Atontempel von Achetaton.




    Beischrift zum Priester (3. Reg. v. unten)
     
     

     
     




    E.7
     
     

     
     




    Anfang der Kolumne zerstört
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    Atontempel

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Horizont des Aton (Tell el-Amarna)

    (unspecified)
    TOPN
de
... Atontempel von Achetaton.
Text path(s):

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Beischriften zum Tempelpersonal (N-Wand)" (Text ID KMJR4VNOS5HM5OA4WASSZKRH5U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KMJR4VNOS5HM5OA4WASSZKRH5U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)