Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text JX4HUR4EIVDM3FZARLWDP37GHA

  (1)

de [...] Priester in (einem) Jahr.

  (2)

de Paes, Sohn des Oteharmotes: sein Priesteranteil 1/4 1/10 1/20.

  (3)

x+I, 3 Ḥr sꜣ Ḏd-ḥr Spatium 1/4 1/10 1/20

de Horos, Sohn des Teos: 1/4 1/10 1/20.

  (4)

de Die Illumination durch die Priester, die im Sanktuar sind: 1/4 1/5.

  (5)

x+I, 5 pꜣ wꜥb-ntj-ꜥq Spatium 1/5

de Der eintretende Priester: 1/5.

  (6)

de Die schedi-Einkunft (der) Wache des Monats(?): 1/4 1/20.

  (7)

x+I, 7 pꜣ sḏm-ꜥš Spatium 1/30

de Der Diener: 1/30.

  (8)

de Der ... ...: 1/20.

  (9)

de Der ..[...]: 1/10 1/8.

  (10)

x+I, 10 pꜣ ꜥrš n pꜣ rpj Spatium 1/8

de Die Liturgie des Tempels: 1/8.



    x+I, 1
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

de [...] Priester in (einem) Jahr.



    x+I, 2
     
     

     
     

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Heil ist Horus von Medenu"]

    (unspecified)
    PERSN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de Viertel

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de 1/10

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de 1/20

    (unspecified)
    NUM

de Paes, Sohn des Oteharmotes: sein Priesteranteil 1/4 1/10 1/20.



    x+I, 3
     
     

     
     

    person_name
    de ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [verschiedene Männer]

    (unspecified)
    PERSN


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de Viertel

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de 1/10

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de 1/20

    (unspecified)
    NUM

de Horos, Sohn des Teos: 1/4 1/10 1/20.



    x+I, 4
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Beleuchtung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sanktuar, Adyton

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de Viertel

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de Fünftel

    (unspecified)
    NUM

de Die Illumination durch die Priester, die im Sanktuar sind: 1/4 1/5.



    x+I, 5
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de "eintretender Priester"

    (unspecified)
    TITL


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de Fünftel

    (unspecified)
    NUM

de Der eintretende Priester: 1/5.



    x+I, 6
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Einkommen; Kollekte; liturgischer Dienst (s. auch unter štj!)

    (unspecified)
    N

    substantive
    de Wächter (= rsj)

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de Viertel

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de 1/20

    (unspecified)
    NUM

de Die schedi-Einkunft (der) Wache des Monats(?): 1/4 1/20.



    x+I, 7
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de 1/30

    (unspecified)
    NUM

de Der Diener: 1/30.



    x+I, 8
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de ?

    (unspecified)
    TITL

    substantive
    de ?

    (unspecified)
    N


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de 1/20

    (unspecified)
    NUM

de Der ... ...: 1/20.



    x+I, 9
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de ?

    (unspecified)
    N


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de 1/10

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de 1/8

    (unspecified)
    NUM

de Der ..[...]: 1/10 1/8.



    x+I, 10
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Kultdienst, Kultpflicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Tempel, Heiligtum

    (unspecified)
    N.m:sg


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de 1/8

    (unspecified)
    NUM

de Die Liturgie des Tempels: 1/8.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Fitzhugh 3" (Text ID JX4HUR4EIVDM3FZARLWDP37GHA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JX4HUR4EIVDM3FZARLWDP37GHA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)