Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text JL25GJPFCZCDFF2EVIKKV2RJAM

  (21)

de Sie gürteten sich mit ihren Rüstungen auf jeder Seite.

  (22)

Spatium st ı͗w Rest der Zeile verloren x+14 nꜣ rmṯ.w-na-wnm.w

de Sie kamen [... ... ...] die Männer zur Rechten.

  (23)

de Sie entkamen der Katastrophe(?).

  (24)

sṯꜣ.ṱ Rest der Zeile verloren x+15 nꜣ rmṯ.w-na-smḥ

de Es zog [... ... ...] die Männer zur Linken.

  (25)

Spatium ḫpr twꜣj n pꜣj =f rstj Rest der Zeile verloren x+16 r.r =w

de Am nächsten Morgen [... ...] zu(?) ihnen.

  (26)

de Sie gürteten sich mit ihren Rüstungen.

  (27)

Spatium fe _.ṱ rmṯ r-ẖn ḥr Rest der Zeile verloren x+17 ı͗w =f ḏd

de Ein Mann stürmte los auf [seinen Gefährten(?)], indem er sagte

  (28)

de "Weh und Abscheu der Neith!"

  (29)

pꜣ mšꜥ n Kmj ⸮⸢ı͗w⸣? Rest der Zeile verloren x+18 ḥꜣ.t.ṱ =w

de "Das Heer von Ägypten ist g[ekommen(?) ... ... ...] vor ihnen."

  (30)

pḥ pꜣj ı͗r wꜥ swrt n rmṯ-ı͗wn ı͗rm wꜥ [⸮wḫꜣ?] Rest der Zeile verloren

de Ein Kurator als Kurier kam mit einem [Brief(?)] an (?)



    x+13
     
     

     
     

    verb
    de binden, gürten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sich

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Rüstung, Panzer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Seite

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de Sie gürteten sich mit ihren Rüstungen auf jeder Seite.



    Spatium
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]

    (unedited)
    3pl

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     


    x+14
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    title
    de Männer zur Rechten

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

de Sie kamen [... ... ...] die Männer zur Rechten.


    verb
    de bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de [substant. Inf.] Untergang

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Sie entkamen der Katastrophe(?).


    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     


    x+15
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    title
    de "Männer zur Linken"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

de Es zog [... ... ...] die Männer zur Linken.



    Spatium
     
     

     
     

    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de (nächster) Morgen

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     


    x+16
     
     

     
     

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

de Am nächsten Morgen [... ...] zu(?) ihnen.


    verb
    de binden, gürten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sich

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Rüstung, Panzer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Sie gürteten sich mit ihren Rüstungen.



    Spatium
     
     

     
     

    verb
    de eilen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Endung am sḏm=f] (rein graphisches Phänomen?)

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de hinein, herein

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     


    x+17
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Ein Mann stürmte los auf [seinen Gefährten(?)], indem er sagte


    substantive
    de weh!

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Abscheu, Abscheulichkeit, Verbrechen, Sünde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de Neith

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de "Weh und Abscheu der Neith!"


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     


    x+18
     
     

     
     

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

de "Das Heer von Ägypten ist g[ekommen(?) ... ... ...] vor ihnen."


    verb
    de Umgang haben mit, verkehren mit (auch sexuell)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de für pꜣ + ı͗ [bei Prädikat in pseudo-cleft sentence]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adjective
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    title
    de Phrontistes, Kurator

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Bote(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    adjective
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    [⸮wḫꜣ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Ein Kurator als Kurier kam mit einem [Brief(?)] an (?)

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 15682 Verso (Serpot-Fragment)" (Text ID JL25GJPFCZCDFF2EVIKKV2RJAM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JL25GJPFCZCDFF2EVIKKV2RJAM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)