Sentence ID IBUBdzBC3sBGwEiUsTkDcJvVxHU


Spatium fe _.ṱ rmṯ r-ẖn ḥr Rest der Zeile verloren x+17 ı͗w =f ḏd



    Spatium
     
     

     
     

    verb
    de
    eilen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Endung am sḏm=f] (rein graphisches Phänomen?)

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    hinein, herein

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     


    x+17
     
     

     
     

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Ein Mann stürmte los auf [seinen Gefährten(?)], indem er sagte
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Ryholt, Festgabe Neues Museum, 2012, 342 verweist auf eine Passage im unpubl. Inaros-Epos, wo es heißt fj rmṯ r-ẖn r-ḥr pꜣj=f ı͗rj n.ı͗m=w "One man charged against his fellow against them", i.e. "they charged each other".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzBC3sBGwEiUsTkDcJvVxHU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzBC3sBGwEiUsTkDcJvVxHU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzBC3sBGwEiUsTkDcJvVxHU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzBC3sBGwEiUsTkDcJvVxHU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzBC3sBGwEiUsTkDcJvVxHU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)