Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text IMHO76POFZEF7AOX76XQ6XWMCU



    vor Osiris

    vor Osiris
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Hiermit gebe ich dir [alles] Leben, (alle) Macht.

  (1)

vor Osiris

de Hiermit gebe ich dir [alles] Leben, (alle) Macht.

Text path(s):

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/28/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sentences of text "T 73: Rede des Gottes" (Text ID IMHO76POFZEF7AOX76XQ6XWMCU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMHO76POFZEF7AOX76XQ6XWMCU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMHO76POFZEF7AOX76XQ6XWMCU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)