Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text IA2Y2J2LQRGKVKUAB4JIZYPZWI

  (1)

de Jahr 4 des Aurelian, des Königs.

  (2)

de Der Offizier des Wassers Teos (der) Ältere, Sohn des Pteos (des) Jüngeren.

  (3)

de (Am) 3. Hathyr stieg er hinauf am Landeplatz.

  (4)

de (Am) 17. Choiak stieg er hinauf zur Insel des Abaton.

  (5)

de (Am) 24. Choiak stieg er hinauf ... Norden.

  (6)

de Abratoye, Goldschmied der Isis, Sohn eines Goldschmieds, für viele Generationen.



    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    kings_name
    de Aurelian

    (unspecified)
    ROYLN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

de Jahr 4 des Aurelian, des Königs.


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Befehlshaber, Offizier, Vorgesetzter, Kommandant, Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [verschiedene Männer]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de (der) Ältere

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de --- (wohl Variante zu Ḏd-ḥr)

    (unspecified)
    PERSN

    adjective
    de der Junge, der Jüngere

    (unspecified)
    ADJ

de Der Offizier des Wassers Teos (der) Ältere, Sohn des Pteos (des) Jüngeren.


    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card


    3
     
     

     
     

    verb
    de hinaufsteigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Landeplatz

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Am) 3. Hathyr stieg er hinauf am Landeplatz.


    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb
    de hinaufsteigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Insel

    (unspecified)
    N.f:sg


    4
     
     

     
     

    place_name
    de Abaton (von Philae)

    (unspecified)
    TOPN

de (Am) 17. Choiak stieg er hinauf zur Insel des Abaton.


    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb
    de hinaufsteigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    5
     
     

     
     

    undefined
    de Norden

    (unspecified)
    (undefined)

de (Am) 24. Choiak stieg er hinauf ... Norden.


    person_name
    de Abratoye [meroit.]

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Goldarbeiter, Goldschmied

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Goldarbeiter, Goldschmied

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de bis; ... lang; in, zu

    (unspecified)
    PREP


    6-7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geschlecht, Generation (= ḏm)

    (unspecified)
    N.m:sg


    7
     
     

     
     

    adjective
    de viel, zahlreich

    (unspecified)
    ADJ

de Abratoye, Goldschmied der Isis, Sohn eines Goldschmieds, für viele Generationen.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Philae 252" (Text ID IA2Y2J2LQRGKVKUAB4JIZYPZWI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IA2Y2J2LQRGKVKUAB4JIZYPZWI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)