Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text HP3SE6HTM5BR7OG2FN7H4UEQEM
de 30. Mesore: 50 Silber(deben).
de Jahr 10, 30. Paophi: 50 Silber(deben).
de 30. Choiak: [50 Silber(deben)].
de [Insgesamt 2 Silber(deben) ...] ...
de Und ich bezahle dich damit und deine Kollegen in diesen Raten [... ... ...] ... damit.
de Ich werde nicht sagen können: Ich habe dir Geld und alles auf der Welt davon(?) in ihrem Namen gegeben.
de [Alles, was mir gehört, und das, was ich er]werben werde, ist das Pfand des Rechts der obigen (d.h. vorliegenden) Pachturkunde, bis ich dir dementsprechend handle.
de [... ... ...] und den Rest an allen Dingen, Staatsangelegenheiten, allem und jedem, was kommen wird [...] zwangsweise, ohne Säumen.
de Wenn ich diese obengenannte Arbeit verlasse, um sie nicht (weiter) zu verpachten [außerhalb einer Eidstätte, einer Schutzstätte (d.h. eines Asyls) (oder) des Altars der] Königin Arsinoe (oder irgendeines) Ortes innerhalb von fünf Tagen und ich dir trotzdem entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist, tue [innerhalb von fünf Tagen] nach dem obengenannten Termin,
de dann werde ich dir Silber, 2 Talente, in Kupfer(währung im Verhältnis von) 24 (Obolen) auf 2 Kite, geben [für die Brandopfer der Königin Ars]inoe ... der Bruderliebenden, zwangdweise und ohne Säumen.
(11) |
de 30. Mesore: 50 Silber(deben). |
||
(12) |
de Jahr 10, 30. Paophi: 50 Silber(deben). |
||
(13) |
de 30. Choiak: [50 Silber(deben)]. |
||
(14) |
|
[r-mḥ] [ḥḏ] [2] [⸮_?] ⸢⸮_?⸣ |
de [Insgesamt 2 Silber(deben) ...] ... |
(15) |
de Und ich bezahle dich damit und deine Kollegen in diesen Raten [... ... ...] ... damit. |
||
(16) |
de Ich werde nicht sagen können: Ich habe dir Geld und alles auf der Welt davon(?) in ihrem Namen gegeben. |
||
(17) |
de [Alles, was mir gehört, und das, was ich er]werben werde, ist das Pfand des Rechts der obigen (d.h. vorliegenden) Pachturkunde, bis ich dir dementsprechend handle. |
||
(18) |
de [... ... ...] und den Rest an allen Dingen, Staatsangelegenheiten, allem und jedem, was kommen wird [...] zwangsweise, ohne Säumen. |
||
(19) |
de Wenn ich diese obengenannte Arbeit verlasse, um sie nicht (weiter) zu verpachten [außerhalb einer Eidstätte, einer Schutzstätte (d.h. eines Asyls) (oder) des Altars der] Königin Arsinoe (oder irgendeines) Ortes innerhalb von fünf Tagen und ich dir trotzdem entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist, tue [innerhalb von fünf Tagen] nach dem obengenannten Termin, |
||
(20) |
de dann werde ich dir Silber, 2 Talente, in Kupfer(währung im Verhältnis von) 24 (Obolen) auf 2 Kite, geben [für die Brandopfer der Königin Ars]inoe ... der Bruderliebenden, zwangdweise und ohne Säumen. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Bonn 1646" (Text ID HP3SE6HTM5BR7OG2FN7H4UEQEM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HP3SE6HTM5BR7OG2FN7H4UEQEM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HP3SE6HTM5BR7OG2FN7H4UEQEM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).