Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text H4CMC3EF4BGHRKDDSWBIL4OEB4

  (1)

de Taues, Tochter des Sesonchis, grüßt Herieus, Sohn des Apathes, und seine Gefährten.

  (2)

de Es gibt 2 Artaben Weizen, (die Hälfte) macht 1, macht 2 (Artaben) wiederum.

  (3)

de Sie sind empfangen und quittiert für das Gartengrundstück, in bezug auf das du eine Verpachtung gemacht hast.

  (4)

de Geschrieben (im) Jahr 31, 4. Thoth.



    1
     
     

     
     

    person_name
    de ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de Tochter von (s.a. unter tꜣj!)

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    verb
    de segnen, grüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    person_name
    de ["Sie sind zufrieden"] (Männername)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de Sohn des ...

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de ["Großer an Kraft"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Taues, Tochter des Sesonchis, grüßt Herieus, Sohn des Apathes, und seine Gefährten.


    verb
    de [für wn] (vgl. auch wn-nꜣ.w-mtw)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Artabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    4
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Es gibt 2 Artaben Weizen, (die Hälfte) macht 1, macht 2 (Artaben) wiederum.


    personal_pronoun
    de sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]

    (unedited)
    3pl

    verb
    de quittieren (vgl. auch unter šsp bzw. ı͗p)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    5
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Grundstück, Bauplatz; Hof; freies Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weingarten, Garten

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Pachturkunde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Sie sind empfangen und quittiert für das Gartengrundstück, in bezug auf das du eine Verpachtung gemacht hast.



    6
     
     

     
     

    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de Geschrieben (im) Jahr 31, 4. Thoth.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "ODL 164" (Text ID H4CMC3EF4BGHRKDDSWBIL4OEB4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H4CMC3EF4BGHRKDDSWBIL4OEB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)