Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text FRVJPZJRW5B3DEWHAMWR4OVJFQ

in der Mitte Name der Kapelle / des Raumes, zu beiden Seiten jeweils ein Göttername und drei Kartuschen der jeweils innen befindliche Göttername ist nach außen orientiert die jeweils drei Kartuschen sind zur Mitte hin orientiert

Name des Raumes in Hw.t Zeichen, nach rechts/Westen orientiert Opet 126 ḥw.t s.t bꜣ.PL

fr
Le château, le siège de la puissance.

links/östlich vom Raumnamen Opet 126 ꜣs.t wr.t mw.t-nṯr nb(.t)-p.t ḥnw.t-nṯr.PL-nb(.PL)

fr
Isis la grande, la mère divine, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux.

rechts/westlich vom Raumnamen Opet 126 Ḥr.w-zꜣ-ꜣs.t zꜣ-Wsjr

fr
Harsiesis, le fils d'Osiris.
fr
Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon.

zweite Kartusche links Opet 126 Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-Ptḥ

fr
Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah.

dritte Kartusche links Opet 126 nb(.t)-tꜣ.DU Qlꜣwpdrꜣ.t

fr
La maîtresse des deux terres, Cléopâtre.
fr
Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon.

zweite Kartusche rechts Opet 126 Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-Ptḥ

fr
Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah.

dritte Kartusche rechts Opet 126 nb(.t)-tꜣ.DU Qlꜣwpdrꜣ.t

fr
La maîtresse des deux terres, Cléopâtre.


    in der Mitte Name der Kapelle / des Raumes, zu beiden Seiten jeweils ein Göttername und drei Kartuschen
     
     

     
     


    der jeweils innen befindliche Göttername ist nach außen orientiert
     
     

     
     


    die jeweils drei Kartuschen sind zur Mitte hin orientiert
     
     

     
     


    Name des Raumes in Hw.t Zeichen, nach rechts/Westen orientiert
     
     

     
     


    Opet 126
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    größeres Haus

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sitz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Le château, le siège de la puissance.


    links/östlich vom Raumnamen
     
     

     
     


    Opet 126
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herrin aller Götter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Isis la grande, la mère divine, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux.


    rechts/westlich vom Raumnamen
     
     

     
     


    Opet 126
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Harsiese

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Sohn des Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Harsiesis, le fils d'Osiris.


    erste Kartusche links
     
     

     
     


    Opet 126
     
     

     
     
fr
Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon.


    zweite Kartusche links
     
     

     
     


    Opet 126
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
fr
Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah.


    dritte Kartusche links
     
     

     
     


    Opet 126
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Herrin der beiden Länder

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Kleopatra

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
fr
La maîtresse des deux terres, Cléopâtre.


    erste Kartusche rechts
     
     

     
     


    Opet 126
     
     

     
     
fr
Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon.


    zweite Kartusche rechts
     
     

     
     


    Opet 126
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
fr
Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah.


    dritte Kartusche rechts
     
     

     
     


    Opet 126
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Herrin der beiden Länder

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Kleopatra

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
fr
La maîtresse des deux terres, Cléopâtre.
Text path(s):

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "face extérieure" (Text ID FRVJPZJRW5B3DEWHAMWR4OVJFQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FRVJPZJRW5B3DEWHAMWR4OVJFQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)