Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FDYYXLFS6VDH7CUETSM35HG2AI



    x+1
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     


    x+2
     
     

     
     

    undefined
    de ganz, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de [mit ı͗.ı͗r-ḥr] stehen vor = erscheinen vor (hohen Beamten)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Kom el-Ahmar

    (unspecified)
    TOPN

de [... ... der/die/das] ganze [...] steht vor ihm in Hut-nesu(?).



    x+3
     
     

     
     

    verb
    de entgehen, sich davonmachen, fliehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Außen, Außenseite

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du bist mir davongelaufen(?).


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    person_name
    de [andere Personen] (vgl. auch Bw-ı͗r-rḫ=f)

    (unspecified)
    PERSN


    x+4
     
     

     
     

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Korn, Getreide

    (unspecified)
    N

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de ernten, mähen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Provinz, Nomos, Gau

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+5
     
     

     
     

    place_name
    de Kom el-Ahmar

    (unspecified)
    TOPN

de Pebrichis wird(?) die Ernte machen, indem er im Gau von Hut-nesu mäht.


    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Halteplatz(?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+6
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sommer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de letzter Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Terminativ] bis daß; sobald, nachdem

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tragen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sache

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+7
     
     

     
     

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Tenne

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de dreschen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Er wird am 30. Pachons zum Halteplatz(?) kommen (bzw. indem er am ... kommt), sobald (man) seine Sachen auf die Tenne genommen hat, indem ich es (? das Getreide) dresche.



    x+8
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de ["Thot ist es, er ihn gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de fassen, greifen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unspecified)
    N.f:sg

de Thotortaios veranlaßte, daß er (Pebrichis?) sich seines Anteils bemächtigte.



    x+9
     
     

     
     

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de zahlen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Arbeit [Tätigkeit]

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg


    x+10
     
     

     
     

    adverb
    de dort

    (unspecified)
    ADV


    =w
     
     

    (unspecified)

de Man hat mir nicht(s) für meine Arbeit gegeben, die ich dort gemacht habe.


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de zahlen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in die Hand

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

de Man 〈gab, d.h. zahlte〉 nicht(s) in meine Hand.


    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich habe es für die Äcker getan.



    x+11
     
     

     
     

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Gottesdiener, Prophet

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [Er gehört dem Horus]

    (unspecified)
    PERSN


    x+12
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [gm lwḥ n] zu tadeln finden (an)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vorwurf; Unrecht, Sünde

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de Ich habe dem Propheten Nes(?)hor keine Veranlassung gegeben, mir wiederum einen Vorwurf zu machen.


    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [initial] wenn (Konditionalsatz)

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de nicht [Negationsverb]

    (unspecified)
    V


    x+13
     
     

     
     

    verb
    de überlassen, übergeben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de gemäß, wie

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de Schreibung für pꜣ + ı͗:

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum / Substantiv]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    x+14
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)

de Die Äcker - wenn man sie mir nicht überläßt, wie sie waren, [...] ... (im) Namen ....

  (1)

de [... ... der/die/das] ganze [...] steht vor ihm in Hut-nesu(?).

  (2)

de Du bist mir davongelaufen(?).

  (3)

de Pebrichis wird(?) die Ernte machen, indem er im Gau von Hut-nesu mäht.

  (4)

de Er wird am 30. Pachons zum Halteplatz(?) kommen (bzw. indem er am ... kommt), sobald (man) seine Sachen auf die Tenne genommen hat, indem ich es (? das Getreide) dresche.

  (5)

de Thotortaios veranlaßte, daß er (Pebrichis?) sich seines Anteils bemächtigte.

  (6)

de Man hat mir nicht(s) für meine Arbeit gegeben, die ich dort gemacht habe.

  (7)

de Man 〈gab, d.h. zahlte〉 nicht(s) in meine Hand.

  (8)

de Ich habe es für die Äcker getan.

  (9)

de Ich habe dem Propheten Nes(?)hor keine Veranlassung gegeben, mir wiederum einen Vorwurf zu machen.

  (10)

de Die Äcker - wenn man sie mir nicht überläßt, wie sie waren, [...] ... (im) Namen ....

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Kairo CG 50065" (Text ID FDYYXLFS6VDH7CUETSM35HG2AI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FDYYXLFS6VDH7CUETSM35HG2AI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FDYYXLFS6VDH7CUETSM35HG2AI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)