Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DNZTUDZE4BFKVFPUAUMOSDYYAA



    96c

    96c
     
     

     
     




    156
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_2-lit
    de nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de grün

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de verhindern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de als Stirnband tragen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

de Osiris Unas, nimm dir das grüne Horusauge und verhindere, daß er es als Stirnband trägt.



    96d

    96d
     
     

     
     




    156a
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de grün

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Grüne sẖ.t-Körnerfrucht, 2 Portionen.

  (1)

de Osiris Unas, nimm dir das grüne Horusauge und verhindere, daß er es als Stirnband trägt.

  (2)

96d 156a sš.t wꜣḏ(.t) 2

de Grüne sẖ.t-Körnerfrucht, 2 Portionen.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/17/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 162" (Text ID DNZTUDZE4BFKVFPUAUMOSDYYAA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DNZTUDZE4BFKVFPUAUMOSDYYAA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DNZTUDZE4BFKVFPUAUMOSDYYAA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)