Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text CEKDJ45SX5CXBA7APPXL2KVHIE
de Jahr 40[+x], Monat Pachons, des Königs Amasis.
de Gesagt hat der Choachyt [des] Tales Reri, Sohn des Herirerm, seine Mutter ist Benjuutehtes, zum Choachyten des Tales Pascherenisis, [Sohn des Her]irem, seine Mutter ist Benjuutehtes, seinem Bruder:
de Dir gehört [die] Hälfte von allem, was mir gehört, und (von) dem, das ich (noch) erwerben werde, zusammen mit den Hälfte von allem, was dem Choachyten [des Tales] Her[ir]em, unserem Vater, gehört, sowie die Hälfte [von] allem, was der Frau Benjuutehtes, unserer Mutter, gehört,
de nämlich Ackerland, [Getrei]de, Diener, Tempelbrot, [Osiris]brot, [Grab] in der Nekropole, al[les auf der] Welt.
de Dir gehört [ihr]e (eine) H[älfte, mir gehört] ihre andere Hälfte.
de Ich werde sie (deine Anteile) dir nie und nimmer entziehen können.
de [We]nn ich d[ir] diese [oben] genannten Anteile [entziehe, werde ich dir 1 Silberdeben vom Schatzhaus von Theben] ... geben, macht Silberkite 9 2/3 1/10 1/30 1/60 1/60 vom Schatzhaus (von Theben), macht 1 Silberdeben vom Schatzhaus von Theben wiederum,
de indem dir die [oben] genannte Hälfte weiterhin gehört.
de Geschrieben von Padihor, Sohn des Petosiris.
(1) |
de Jahr 40[+x], Monat Pachons, des Königs Amasis. |
||
(2) |
de Gesagt hat der Choachyt [des] Tales Reri, Sohn des Herirerm, seine Mutter ist Benjuutehtes, zum Choachyten des Tales Pascherenisis, [Sohn des Her]irem, seine Mutter ist Benjuutehtes, seinem Bruder: |
||
(3) |
de Dir gehört [die] Hälfte von allem, was mir gehört, und (von) dem, das ich (noch) erwerben werde, zusammen mit den Hälfte von allem, was dem Choachyten [des Tales] Her[ir]em, unserem Vater, gehört, sowie die Hälfte [von] allem, was der Frau Benjuutehtes, unserer Mutter, gehört, |
||
(4) |
de nämlich Ackerland, [Getrei]de, Diener, Tempelbrot, [Osiris]brot, [Grab] in der Nekropole, al[les auf der] Welt. |
||
(5) |
de Dir gehört [ihr]e (eine) H[älfte, mir gehört] ihre andere Hälfte. |
||
(6) |
de Ich werde sie (deine Anteile) dir nie und nimmer entziehen können. |
||
(7) |
de [We]nn ich d[ir] diese [oben] genannten Anteile [entziehe, werde ich dir 1 Silberdeben vom Schatzhaus von Theben] ... geben, macht Silberkite 9 2/3 1/10 1/30 1/60 1/60 vom Schatzhaus (von Theben), macht 1 Silberdeben vom Schatzhaus von Theben wiederum, |
||
(8) |
de indem dir die [oben] genannte Hälfte weiterhin gehört. |
||
(9) |
de Geschrieben von Padihor, Sohn des Petosiris. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Wien 3853" (Text ID CEKDJ45SX5CXBA7APPXL2KVHIE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CEKDJ45SX5CXBA7APPXL2KVHIE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CEKDJ45SX5CXBA7APPXL2KVHIE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).