Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de tragen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Teudjoi

    (unedited)
    TOPN

de Er ließ sich in sein Haus in Teudjoi tragen.


    verb
    de reinigen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Sgl. m. und fem.〉〉

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de ["Sein Lebensodem ist in den Händen der Bastet"]

    (unedited)
    PERSN

de Er reinigte sich (d.h. speiste) darin mit Horudja, Sohn des Peftjauawibastet.


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Sachverhalt

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP


    X,21
     
     

     
     

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN

de Er erzählte den Sachverhalt vor Horudja:


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de fortschicken, entlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de 〈〈abhäng. Pron. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    1sg

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m

de folgendermaßen: "Ich habe durchgesetzt, daß ich vor dem Pharao entlassen wurde."


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    person_name
    de [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN

de Horudja sprach:


    verb
    de tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de geben, veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de hören

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    demonstrative_pronoun
    de [Demonstrativpronomen Plural:] diese

    (unedited)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Priester

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    adverb
    de hier

    (unedited)
    ADV

de "Laß das [nicht] diese Priester hier hören!"


    substantive_masc
    de Schurke, Narr

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [Kopula Plural]

    (unedited)
    (undefined)

de "Sie sind Schurken."


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    person_name
    de "Der, den Isis gegeben hat" [verschiedene Namenträger]

    (unedited)
    PERSN

de Peteese sagte zu ihm:


    particle
    de siehe, hier ist

    (unedited)
    PTCL


    XI,1
     
     

     
     

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    person_name
    de ["Somtus ist sein Schutz"]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    title
    de Schiffsmeister

    (unedited)
    TITL

de "Siehe, ich werde dich zu Sematauitefnacht, dem Schiffsmeister, bringen."


    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de mißlingen; schlecht sein, scheitern

    (unedited)
    V

    preposition
    de bei, von

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de 〈〈zur Umschreibung des Futurs〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "Die Sache, die bei dir mißlingen wird (o.ä.), die sollst du ihm erzählen gehen."

  (541)

de Er ließ sich in sein Haus in Teudjoi tragen.

  (542)

de Er reinigte sich (d.h. speiste) darin mit Horudja, Sohn des Peftjauawibastet.

  (543)

de Er erzählte den Sachverhalt vor Horudja:

  (544)

de folgendermaßen: "Ich habe durchgesetzt, daß ich vor dem Pharao entlassen wurde."

  (545)

de Horudja sprach:

  (546)

de "Laß das [nicht] diese Priester hier hören!"

  (547)

de "Sie sind Schurken."

  (548)

de Peteese sagte zu ihm:

  (549)

de "Siehe, ich werde dich zu Sematauitefnacht, dem Schiffsmeister, bringen."

  (550)

de "Die Sache, die bei dir mißlingen wird (o.ä.), die sollst du ihm erzählen gehen."

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rylands 9 " (Text ID BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)