Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text AF2QTSAD4JEOJBFLKQQMQP2RXY
de "Sie legte die Gestalt, in der sie war, ab."
de "Sie nahm (wieder) ihre Gestalt als nubische Frau an, indem sie (flehentlich) jammerte:"
de Folgendermaßen: " 'Handle nicht gegen uns, Hor, Sohn des Panesche!' "
de " 'Verzeih uns diesen Fehltritt!' "
de " 'Wenn du uns freiläßt, werden wir nie wieder nach Ägypten zurückkehren.' "
de "Hor, Sohn des Panesche, leistete einen Eid beim Pharao und den Göttern von Ägypten:"
de "folgendermaßen: 'Ich werde mich nicht wegen d(ies)es Zauberkunststücks entfernen(?), ohne daß ihr mir einen Eid geleistet habt, kein anderes Mal mehr herauf nach Ägypten zurückzukehren.' "
de "Die Nubierin hob ihre Hand (zum Schwur), auf immer und ewig nicht nach Ägypten hinaufzukommen."
de "Hor, der Sohn der Nubierin, leistete einen Eid:"
de " folgendermaßen: 'Ich werde für 1500 Jahre nicht nach Ägypten hinaufkommen.' "
(71) |
de "Sie legte die Gestalt, in der sie war, ab." |
||
(72) |
de "Sie nahm (wieder) ihre Gestalt als nubische Frau an, indem sie (flehentlich) jammerte:" |
||
(73) |
de Folgendermaßen: " 'Handle nicht gegen uns, Hor, Sohn des Panesche!' " |
||
(74) |
de " 'Verzeih uns diesen Fehltritt!' " |
||
(75) |
de " 'Wenn du uns freiläßt, werden wir nie wieder nach Ägypten zurückkehren.' " |
||
(76) |
de "Hor, Sohn des Panesche, leistete einen Eid beim Pharao und den Göttern von Ägypten:" |
||
(77) |
de "folgendermaßen: 'Ich werde mich nicht wegen d(ies)es Zauberkunststücks entfernen(?), ohne daß ihr mir einen Eid geleistet habt, kein anderes Mal mehr herauf nach Ägypten zurückzukehren.' " |
||
(78) |
de "Die Nubierin hob ihre Hand (zum Schwur), auf immer und ewig nicht nach Ägypten hinaufzukommen." |
||
(79) |
de "Hor, der Sohn der Nubierin, leistete einen Eid:" |
||
(80) |
de " folgendermaßen: 'Ich werde für 1500 Jahre nicht nach Ägypten hinaufkommen.' " |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Setne II (BM 10822) " (Text ID AF2QTSAD4JEOJBFLKQQMQP2RXY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AF2QTSAD4JEOJBFLKQQMQP2RXY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AF2QTSAD4JEOJBFLKQQMQP2RXY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).