Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text AF2QTSAD4JEOJBFLKQQMQP2RXY
de "indem er die nämlichen Worte sprach, während Hor, Sohn des Panesche, in der Halle vor dem Pharao stand, indem er sagte:"
de " 'Weh (dir), du nubischer Feind!' "
de " 'Bist du nicht Hor, der Sohn der Nubierin, den ich in den Gärten des Re gerettet habe, als dein nubischer Gefährte, der mit dir war, (d.h.) als ihr (beide) ins Wasser fielt, als ihr vom Berg im Osten von Heliopolis herabstürztet?' "
de " 'Hast du nicht die Frechheit (gegenüber) dem Pharao, deinem Herrn, ihn an dem Ort, an dem sich der Qore befand, schlagen zu lassen, bereut?' "
de " (und) indem du hinauf nach Ägypten unterwegs bist mit den Worten: 'Gibt es jemanden, der gegen mich zaubert?' "
de " 'Bei Atum, dem Herrn von Heliopolis!'"
de " 'Die Götter von Ägypten mögen dich auf den Rücken drehen (wörtl. bringen), um dich in ihrem Lande zu bestrafen (bzw. dir in ihrem Lande Vergeltung zu erweisen)!' "
de " 'Du hast mich eingeladen' "(?).
de " 'Ich bin zu dir gekommen.' "
de "Sobald Hor Sohn des Panesche diese Worte gesprochen hatte, antwortete ihm Hor, der Sohn der Nubierin:"
(21) |
de "indem er die nämlichen Worte sprach, während Hor, Sohn des Panesche, in der Halle vor dem Pharao stand, indem er sagte:" |
||
(22) |
de " 'Weh (dir), du nubischer Feind!' " |
||
(23) |
de " 'Bist du nicht Hor, der Sohn der Nubierin, den ich in den Gärten des Re gerettet habe, als dein nubischer Gefährte, der mit dir war, (d.h.) als ihr (beide) ins Wasser fielt, als ihr vom Berg im Osten von Heliopolis herabstürztet?' " |
||
(24) |
de " 'Hast du nicht die Frechheit (gegenüber) dem Pharao, deinem Herrn, ihn an dem Ort, an dem sich der Qore befand, schlagen zu lassen, bereut?' " |
||
(25) |
de " (und) indem du hinauf nach Ägypten unterwegs bist mit den Worten: 'Gibt es jemanden, der gegen mich zaubert?' " |
||
(26) |
de " 'Bei Atum, dem Herrn von Heliopolis!'" |
||
(27) |
de " 'Die Götter von Ägypten mögen dich auf den Rücken drehen (wörtl. bringen), um dich in ihrem Lande zu bestrafen (bzw. dir in ihrem Lande Vergeltung zu erweisen)!' " |
||
(28) |
de " 'Du hast mich eingeladen' "(?). |
||
(29) |
de " 'Ich bin zu dir gekommen.' " |
||
(30) |
de "Sobald Hor Sohn des Panesche diese Worte gesprochen hatte, antwortete ihm Hor, der Sohn der Nubierin:" |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Setne II (BM 10822) " (Text ID AF2QTSAD4JEOJBFLKQQMQP2RXY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AF2QTSAD4JEOJBFLKQQMQP2RXY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AF2QTSAD4JEOJBFLKQQMQP2RXY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).