Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 7XI5MK6LP5CIVEKGOWPRVGNTWA

  (1)

de Was Pamonthes, Sohn des Harpaesis, an die Bank von Kato Toparchia für Kopfsteuer in Djeme für Jahr 13 gezahlt hat:

  (2)

de Stater 1, (die Hälfte) macht Kite 1, macht Stater 1 wiederum.

  (3)

de Geschrieben im Jahr 14, 30. Pachon



    1
     
     

     
     

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de zahlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de ["Der des Month"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Horus, der (Sohn) der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Bank

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    place_name
    de nördliches Viertel (von Theben), Katô Toparchia

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kopfsteuer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Djeme

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de Was Pamonthes, Sohn des Harpaesis, an die Bank von Kato Toparchia für Kopfsteuer in Djeme für Jahr 13 gezahlt hat:


    substantive_fem
    de Stater [griech. statêr]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    preposition
    de macht (= ı͗r(j n))

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Stater [griech. statêr]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Stater 1, (die Hälfte) macht Kite 1, macht Stater 1 wiederum.


    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sommer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (sw)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de letzter Monatstag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Geschrieben im Jahr 14, 30. Pachon

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Uppsala 877" (Text ID 7XI5MK6LP5CIVEKGOWPRVGNTWA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7XI5MK6LP5CIVEKGOWPRVGNTWA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)