Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 6FAA6GKZQVCXLBRIXOWHQJIELA



    1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    gods_name
     

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    title
    de Mann, der sich dem Pharao nähert(?)

    (unedited)
    TITL

    person_name
    de ["Der des Ptah"]

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de ["Psammetich (ist) Herr der Kraft"]

    (unedited)
    PERSN

    undefined
    de [statt ḏd] sagend, mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

de [X ]ibre vor dem Mann, der sich dem Pharao nähert(?), Paptah, Sohn des Psamtiknebpehti, folgendermaßen:


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Stock

    (unedited)
    N.m


    verloren
     
     

     
     

de Ich werde einen Stab geben [



    2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    [⸮_?].
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    cardinal
    de 100

    (unspecified)
    NUM.card

de [... ...] 100 ....


    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de [periphrastisch mit Hauptverbum]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Zögern, Verzögerung

    (unedited)
    N.m

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    adverb
    de heute

    (unedited)
    ADV

de Ich will zusehen, daß sie nicht zögern, sie (Pl.) (noch) heute zu bringen.


    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stock

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    verloren
     
     

     
     


    3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Der Stab, den ich geben werde, [... ...]


    interjection
    de [vor Verbum]

    (unedited)
    INTJ

    verb
    de leben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de O möge er (der Angesprochene) leben!


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de Form von ı͗j kommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung] (s.a. in-nꜥ.k!)

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m

de Ich werde in dein Haus kommen.


    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c


    Spatium
     
     

     
     

de Mein Sohn wird veranlassen, daß du es gibst.


    verb
    de geschrieben (von ...)

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de ["Der des Ptah"]

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de ["Psammetich (ist) Herr der Kraft"]

    (unedited)
    PERSN

de Geschrieben vom Diener Paptah, Sohn des Psa[mtjeknebpehti].

  (1)

de [X ]ibre vor dem Mann, der sich dem Pharao nähert(?), Paptah, Sohn des Psamtiknebpehti, folgendermaßen:

  (2)

de Ich werde einen Stab geben [

  (3)

2 Lücke [⸮_?]. 100

de [... ...] 100 ....

  (4)

de Ich will zusehen, daß sie nicht zögern, sie (Pl.) (noch) heute zu bringen.

  (5)

pꜣ šbt ntj-ı͗w (=j) r dj(.t) s verloren 3 Lücke

de Der Stab, den ich geben werde, [... ...]

  (6)

de O möge er (der Angesprochene) leben!

  (7)

de Ich werde in dein Haus kommen.

  (8)

(r) pꜣj =(j) šr r dj(.t) dj =k s Spatium

de Mein Sohn wird veranlassen, daß du es gibst.

  (9)

de Geschrieben vom Diener Paptah, Sohn des Psa[mtjeknebpehti].

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Kairo CG 50068" (Text ID 6FAA6GKZQVCXLBRIXOWHQJIELA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6FAA6GKZQVCXLBRIXOWHQJIELA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6FAA6GKZQVCXLBRIXOWHQJIELA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)