Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 5ZEHQTIMPVAU3BEV6FLK7TV4VY



    unten:1
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Einer, welcher dir folgt.



    unten:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Steinbock

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Jungtier eines Steinbocks.



    unten:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Jungtier einer weißen Säbelantilope.



    oben:1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Jahropfer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Jahropfer.



    oben:2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Gabe

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Bringen der Gabe.

  (1)

de Einer, welcher dir folgt.

  (2)

unten:2 rn njꜣ.w

de Ein Jungtier eines Steinbocks.

  (3)

de Ein Jungtier einer weißen Säbelantilope.

  (4)

oben:1 rnp.t

de Das Jahropfer.

  (5)

de Das Bringen der Gabe.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Texte" (Text-ID 5ZEHQTIMPVAU3BEV6FLK7TV4VY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5ZEHQTIMPVAU3BEV6FLK7TV4VY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5ZEHQTIMPVAU3BEV6FLK7TV4VY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)